G.V. Prakash Kumar, S. P. Balasubrahmanyam, S.P.Charan & Prashanthini - Ayyayo (From "Aadukalam") - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction G.V. Prakash Kumar, S. P. Balasubrahmanyam, S.P.Charan & Prashanthini - Ayyayo (From "Aadukalam")




Ayyayo (From "Aadukalam")
Ayyayo (From "Aadukalam") - English Translation
தனன னானே னனானா
Tanana naane nanana
தன்னனா தனனா தனனா
Tannana thanana thanana
தனன னானே னனானா
Tanana naane nanana
தன்னனா தனனா தனனா
Tannana thanana thanana
னானானானா தனனானா
Naananaana thananaana
தனனானா தானானா
Thananaana thaanaana
தா ரா ரா ரர ரா ரா
Thaa ra raa rarara ra raa
தா ரா ரா ரர ரா ரா
Thaa ra raa rarara ra raa
அய்யயோ நெஞ்சு அலையுதடி
Ayyayo, my heart is swaying,
ஆகாயம் இப்போ வளையுதடி
The sky is bending now.
என் வீட்டில் மின்னல் ஒளியுதடி
Lightning flashes in my house,
எம்மேல நிலா பொழியுதடி
The moon shines down on me.
உன்னை பார்த்த அந்த நிமிஷம்
The moment I saw you,
மறைஞ்சி போச்சே நகரவே இல்ல
I vanished, unable to move.
தின்ன சோறும் செரிக்கவே இல்ல
The food I ate won't digest,
புலம்புறேன் நானே
I lament alone.
உன் வாசம் அடிக்கிற காத்து
The wind carrying your scent
என் கூட நடக்கிறதே
Walks beside me.
என் சேவ கூவுற சத்தம்
The sound of my anklet
உன் பேர கேக்குறதே
Whispers your name.
அய்யயோ நெஞ்சு அலையுதடி
Oh Ayyayo, my heart is swaying,
ஆகாயம் இப்போ வளையுதடி
The sky is bending now.
என் வீட்டில் மின்னல் ஒளியுதடி
Lightning flashes in my house,
எம்மேல நிலா பொழியுதடி
The moon shines down on me.
உன்னை தொடும் அனல் காத்து
The hot wind that touches you,
கடக்கையிலே பூங்காத்து
Turns into a fragrant breeze.
குழம்பி தவிக்குதடி என் மனசு
My heart is confused and troubled.
ஹோ திருவிழா கடைகளைப் போல
Ho, like shops at a festival,
திணறுறேன் நான் தானே
I struggle alone.
எதிரில் நீ வரும்போது
When you come before me,
மிரளுறேன் ஏன்தானோ
I'm startled, I don't know why.
கண்சிமிட்டும் தீயே
Oh, the fire that blinks,
என்ன எரிச்சிப்புட்ட நீயே
You have set me ablaze.
தா ரா ரா ரர ரா ரா
Thaa ra raa rarara ra raa
தா ரா ரா ரர ரா ரா
Thaa ra raa rarara ra raa
அய்யயோ நெஞ்சு அலையுதடி
Oh Ayyayo, my heart is swaying,
ஆகாயம் இப்போ வளையுதடி
The sky is bending now.
என் வீட்டில் மின்னல் ஒளியுதடி
Lightning flashes in my house,
எம்மேல நிலா பொழியுதடி
Oh, the moon shines down on me.
தனன னானே னனானா
Tanana naane nanana
தன்னனா தனனா தனனா
Tannana thanana thanana
தனன னானே னனானா
Tanana naane nanana
தன்னனா தனனா தனனா
Tannana thanana thanana
னானானானா தனனானா
Naananaana thananaana
தனனானா தானானா
Thananaana thaanaana
மழைச்சாரல் விழும் வேளை
When the drizzle falls,
மண்வாசம் மணம் வீச
And the scent of earth fills the air,
உன் மூச்சி தொடுவேன் நான் மிதந்தேன்
I touched your breath and floated.
ஹோ கோடையில அடிக்கிற மழையா
Ho, like the rain in summer,
நீ என்னை நனைச்சாயே
You drenched me.
ஈரத்தில அணைக்கிற சுகத்த
The pleasure of embracing in the wetness,
பார்வையிலே கொடுத்தாயே
You gave it with your gaze.
பாதகத்தி என்னை
Oh cruel one,
ஒரு பார்வையால கொன்ன
You killed me with one glance.
ஊரோட வாழுற போதும்
Even while living in the village,
யாரோடும் சேரல நான்
I can't be with anyone else.
அய்யயோ நெஞ்சு அலையுதடி
Oh Ayyayo, my heart is swaying,
ஆகாயம் இப்போ வளையுதடி
The sky is bending now.
என் வீட்டில் மின்னல் ஒளியுதடி
Lightning flashes in my house,
எம்மேல நிலா பொழியுதடி
The moon shines down on me.
உன்னை பார்த்த அந்த நிமிஷம்
The moment I saw you,
மறைஞ்சி போச்சே நகரவே இல்ல
I vanished, unable to move.
தின்ன சோறும் செரிக்கவே இல்ல
The food I ate won't digest,
புலம்புறேன் நானே
I lament alone.
உன் வாசம் அடிக்கிற காத்து
The wind carrying your scent
என் கூட நடக்கிறதே
Walks beside me.
என் சேவ கூவுற சத்தம்
The sound of my anklet
உன் பேர கேக்குறதே
Whispers your name.
ஹே அய்யயோ நெஞ்சு அலையுதடி
Hey Ayyayo, my heart is swaying,
ஆகாயம் இப்போ வளையுதடி
The sky is bending now.
என் வீட்டில் மின்னல் ஒளியுதடி
Lightning flashes in my house,
எம்மேல நிலா பொழியுதடி...
The moon shines down on me...





Writer(s): SNEGAN, G. V. PRAKASH KUMAR


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.