At-Tur - Mishary Rashid Alafasytraduction en russe
بِسْمِ
اللَّهِ
الرَّحْمَنِ
الرَّحِيمِ
Во
имя
Аллаха,
Милостивого,
Милосердного!
وَالطُّورِ
(1)
Клянусь
горой
(1)
وَكِتَابٍ
مَسْطُورٍ
(2)
и
Писанием
начертанным,
(2)
فِي
رَقٍّ
مَنْشُورٍ
(3)
на
развернутом
свитке,
(3)
وَالْبَيْتِ
الْمَعْمُورِ
(4)
и
Домом
обитаемым,
(4)
وَالسَّقْفِ
الْمَرْفُوعِ
(5)
и
сводом
воздвигнутым
(5)
وَالْبَحْرِ
الْمَسْجُورِ
(6)
и
морем
разлитым!
(6)
إِنَّ
عَذَابَ
رَبِّكَ
لَوَاقِعٌ
(7)
Воистину,
наказание
твоего
Господа
непременно
наступит.
(7)
مَا
لَهُ
مِنْ
دَافِعٍ
(8)
Никто
не
сможет
отвратить
его.
(8)
يَوْمَ
تَمُورُ
السَّمَاءُ
مَوْرًا
(9)
В
тот
день
небо
содрогнется
от
потрясения
(9)
وَتَسِيرُ
الْجِبَالُ
سَيْرًا
(10)
и
горы
придут
в
движение.
(10)
فَوَيْلٌ
يَوْمَئِذٍ
لِلْمُكَذِّبِينَ
(11)
Горе
в
тот
день
нечестивцам,
(11)
الَّذِينَ
هُمْ
فِي
خَوْضٍ
يَلْعَبُونَ
(12)
которые
погрязли
в
праздности
(12)
يَوْمَ
يُدَعُّونَ
إِلَى
نَارِ
جَهَنَّمَ
دَعًّا
(13)
В
тот
день
их
погонят
в
огонь
Геенны:
(13)
هَذِهِ
النَّارُ
الَّتِي
كُنْتُمْ
بِهَا
تُكَذِّبُونَ
(14)
«Вот
тот
огонь,
который
вы
считали
ложью!
(14)
أَفَسِحْرٌ
هَذَا
أَمْ
أَنْتُمْ
لَا
تُبْصِرُونَ
(15)
Неужели
это
колдовство?
Или
же
вы
не
видите?
(15)
اصْلَوْهَا
فَاصْبِرُوا
أَوْ
لَا
تَصْبِرُوا
سَوَاءٌ
عَلَيْكُمْ
إِنَّمَا
تُجْزَوْنَ
مَا
كُنْتُمْ
تَعْمَلُونَ
(16)
Горите
в
нем!
Будете
ли
вы
терпеть
или
не
будете
- это
одинаково
для
вас.
Вам
воздается
только
за
то,
что
вы
совершали».
(16)
إِنَّ
الْمُتَّقِينَ
فِي
جَنَّاتٍ
وَنَعِيمٍ
(17)
Воистину,
богобоязненные
пребудут
в
садах
и
среди
блаженства,
(17)
فَاكِهِينَ
بِمَا
آتَاهُمْ
رَبُّهُمْ
وَوَقَاهُمْ
رَبُّهُمْ
عَذَابَ
الْجَحِيمِ
(18)
наслаждаясь
тем,
что
даровал
им
их
Господь.
Господь
оградил
их
от
мучений
в
Аду.
(18)
كُلُوا
وَاشْرَبُوا
هَنِيئًا
بِمَا
كُنْتُمْ
تَعْمَلُونَ
(19)
«Вкушайте
и
пейте
во
здравие
за
то,
что
вы
совершали!
(19)
مُتَّكِئِينَ
عَلَى
سُرُرٍ
مَصْفُوفَةٍ
وَزَوَّجْنَاهُمْ
بِحُورٍ
عِينٍ
(20)
Они
будут
возлежать
на
ложах,
расположенных
рядами,
а
Мы
женим
их
на
чернооких,
большеглазых
девах.
(20)
وَالَّذِينَ
آمَنُوا
وَاتَّبَعَتْهُمْ
ذُرِّيَّتُهُمْ
بِإِيمَانٍ
أَلْحَقْنَا
بِهِمْ
ذُرِّيَّتَهُمْ
وَمَا
أَلَتْنَاهُمْ
مِنْ
عَمَلِهِمْ
مِنْ
شَيْءٍ
كُلُّ
امْرِئٍ
بِمَا
كَسَبَ
رَهِينٌ
(21)
Тем,
которые
уверовали,
и
которых
потомки
последовали
за
ними
в
вере,
Мы
воссоединим
с
их
потомками.
Мы
нисколько
не
умалим
их
деяний
- каждый
человек
является
заложником
того,
что
он
приобрел».
(21)
وَأَمْدَدْنَاهُمْ
بِفَاكِهَةٍ
وَلَحْمٍ
مِمَّا
يَشْتَهُونَ
(22)
Мы
наделим
их
в
изобилии
плодами
и
мясом,
которые
им
будут
приятны.
(22)
يَتَنَازَعُونَ
فِيهَا
كَأْسًا
لَا
لَغْوٌ
فِيهَا
وَلَا
تَأْثِيمٌ
(23)
Там
они
будут
обмениваться
кубками,
в
которых
не
будет
ни
празднословия,
ни
греха.
(23)
وَيَطُوفُ
عَلَيْهِمْ
غِلْمَانٌ
لَهُمْ
كَأَنَّهُمْ
لُؤْلُؤٌ
مَكْنُونٌ
(24)
Вокруг
них
будут
обходить
мальчики,
подобные
оберегаемому
жемчугу.
(24)
وَأَقْبَلَ
بَعْضُهُمْ
عَلَى
بَعْضٍ
يَتَسَاءَلُونَ
(25)
Они
обратятся
друг
к
другу
с
расспросами:
(25)
قَالُوا
إِنَّا
كُنَّا
قَبْلُ
فِي
أَهْلِنَا
مُشْفِقِينَ
(26)
Они
скажут:
«Прежде,
будучи
среди
наших
семей,
мы
испытывали
страх.
(26)
فَمَنَّ
اللَّهُ
عَلَيْنَا
وَوَقَانَا
عَذَابَ
السَّمُومِ
(27)
Но
Аллах
облагодетельствовал
нас
и
оградил
нас
от
мучений
знойного
ветра.
(27)
إِنَّا
كُنَّا
مِنْ
قَبْلُ
نَدْعُوهُ
إِنَّهُ
هُوَ
الْبَرُّ
الرَّحِيمُ
(28)
Мы
прежде
взывали
к
Нему,
ибо
Он
- Добрый,
Милосердный».
(28)
فَذَكِّرْ
فَمَا
أَنْتَ
بِنِعْمَتِ
رَبِّكَ
بِكَاهِنٍ
وَلَا
مَجْنُونٍ
(29)
Поминай
же,
ведь
ты,
по
милости
твоего
Господа,
- ни
прорицатель,
ни
безумец.
(29)
أَمْ
يَقُولُونَ
شَاعِرٌ
نَتَرَبَّصُ
بِهِ
رَيْبَ
الْمَنُونِ
(30)
Или
же
они
говорят:
«Он
- поэт.
Мы
подождем,
пока
с
ним
не
случится
то,
что
случалось
с
древними
поэтами».
(30)
قُلْ
تَرَبَّصُوا
فَإِنِّي
مَعَكُمْ
مِنَ
الْمُتَرَبِّصِينَ
(31)
Скажи:
«Ждите,
и
я
подожду
вместе
с
вами».
(31)
أَمْ
تَأْمُرُهُمْ
أَحْلَامُهُمْ
بِهَذَا
أَمْ
هُمْ
قَوْمٌ
طَاغُونَ
(32)
Неужели
их
на
это
наводят
их
мечты?
Или
же
они
являются
людьми
преступными?
(32)
أَمْ
يَقُولُونَ
تَقَوَّلَهُ
بَلْ
لَا
يُؤْمِنُونَ
(33)
Или
же
они
говорят:
«Он
выдумал
его»?
Да
нет!
Просто
они
не
веруют!
(33)
فَلْيَأْتُوا
بِحَدِيثٍ
مِثْلِهِ
إِنْ
كَانُوا
صَادِقِينَ
(34)
Пусть
же
они
приведут
подобное
ему
изречение,
если
они
правдивы.
(34)
أَمْ
خُلِقُوا
مِنْ
غَيْرِ
شَيْءٍ
أَمْ
هُمُ
الْخَالِقُونَ
(35)
Неужели
они
были
сотворены
из
ничего?
Или
же
они
сами
творцы?
(35)
أَمْ
خَلَقُوا
السَّمَاوَاتِ
وَالْأَرْضَ
بَلْ
لَا
يُوقِنُونَ
(36)
Или
же
они
сотворили
небеса
и
землю?
Да
нет!
Просто
они
лишены
убежденности.
(36)
أَمْ
عِنْدَهُمْ
خَزَائِنُ
رَبِّكَ
أَمْ
هُمُ
الْمُصَيْطِرُونَ
(37)
Или
же
у
них
есть
сокровищницы
твоего
Господа?
Или
же
они
являются
властелинами?
(37)
أَمْ
لَهُمْ
سُلَّمٌ
يَسْتَمِعُونَ
فِيهِ
فَلْيَأْتِ
مُسْتَمِعُهُمْ
بِسُلْطَانٍ
مُبِينٍ
(38)
Или
же
у
них
есть
лестница,
чтобы
подслушивать
с
ее
помощью?
Пусть
же
их
подслушивающий
явится
с
ясным
доказательством!
(38)
أَمْ
لَهُ
الْبَنَاتُ
وَلَكُمُ
الْبَنُونَ
(39)
Или
же
у
Него
- дочери,
а
у
вас
- сыновья?
(39)
أَمْ
تَسْأَلُهُمْ
أَجْرًا
فَهُمْ
مِنْ
مَغْرَمٍ
مُثْقَلُونَ
(40)
Или
же
ты
просишь
у
них
вознаграждения,
и
они
обременены
долгом?
(40)
أَمْ
عِنْدَهُمُ
الْغَيْبُ
فَهُمْ
يَكْتُبُونَ
(41)
Или
же
у
них
есть
знание
о
сокровенном,
и
они
записывают
его?
(41)
أَمْ
يُرِيدُونَ
كَيْدًا
فَالَّذِينَ
كَفَرُوا
هُمُ
الْمَكِيدُونَ
(42)
Или
же
они
замышляют
козни?
Но
ведь
неверующие
сами
окажутся
жертвами
козней.
(42)
أَمْ
لَهُمْ
إِلَهٌ
غَيْرُ
اللَّهِ
سُبْحَانَ
اللَّهِ
عَمَّا
يُشْرِكُونَ
(43)
Есть
ли
у
них
бог,
кроме
Аллаха?
Пречист
Аллах
и
далек
от
того,
что
они
приобщают
в
сотоварищи!
(43)
وَإِنْ
يَرَوْا
كِسْفًا
مِنَ
السَّمَاءِ
سَاقِطًا
يَقُولُوا
سَحَابٌ
مَرْكُومٌ
(44)
Даже
если
бы
они
увидели,
как
с
неба
падают
куски,
то
сказали
бы:
«Это
- нагроможденные
облака».
(44)
فَذَرْهُمْ
حَتَّى
يُلَاقُوا
يَوْمَهُمُ
الَّذِي
فِيهِ
يُصْعَقُونَ
(45)
Оставь
же
их,
пока
они
не
встретят
тот
день,
когда
будут
поражены.
(45)
يَوْمَ
لَا
يُغْنِي
عَنْهُمْ
كَيْدُهُمْ
شَيْئًا
وَلَا
هُمْ
يُنْصَرُونَ
(46)
В
тот
день
их
козни
ничуть
не
помогут
им,
и
никто
не
поможет
им.
(46)
وَإِنَّ
لِلَّذِينَ
ظَلَمُوا
عَذَابًا
دُونَ
ذَلِكَ
وَلَكِنَّ
أَكْثَرَهُمْ
لَا
يَعْلَمُونَ
(47)
Воистину,
для
беззаконников
есть
наказание
и
помимо
этого,
но
большинство
их
не
ведает
об
этом.
(47)
وَاصْبِرْ
لِحُكْمِ
رَبِّكَ
فَإِنَّكَ
بِأَعْيُنِنَا
وَسَبِّحْ
بِحَمْدِ
رَبِّكَ
حِينَ
تَقُومُ
(48)
Потерпи
же
до
решения
твоего
Господа,
ведь
ты
- под
Нашим
покровительством.
Прославляй
хвалой
твоего
Господа,
когда
ты
поднимаешься,
(48)
وَمِنَ
اللَّيْلِ
فَسَبِّحْهُ
وَإِدْبَارَ
النُّجُومِ
(49)
и
прославляй
Его
ночью,
а
также
в
то
время,
когда
звезды
поворачивают
вспять.
(49)
Évaluez la traduction
1 Al-Fatihah
2 Al-Baqarah
3 Al-Imran
4 An-Nisa
5 Al-Maidah
6 Al-Anam
7 Al-Araf
8 Al-Anfal
9 At-Taubah
10 Yunus
11 Hud
12 Yusuf
13 Ar-Raad
14 Ibrahim
15 Al-Hijr
16 An-Nahl
17 Bani Israil
18 Al-Kahf
19 Maryam
20 Ta Ha
21 Al-Anbiya
22 Al-Hajj
23 Al-Muminun
24 An-Nur
25 Al-Furqan
26 Ash-Shuara
27 An-Naml
28 Al-Qasas
29 Al-Ankabut
30 Ar-Rum
31 Luqman
32 As-Sajdah
33 Al-Ahzab
34 Al-Saba
35 Al-Fatir
36 Ya Sin
37 As-Saffat
38 Sad
39 Az-Zumar
40 Al-Mumin
41 Ha Mim
42 Ash-Shura
43 Az-Zukhruf
44 Ad-Dukhan
45 Al-Jathiyah
46 Al-Ahqaf
47 Muhammad
48 Al-Fath
49 Al-Hujurat
50 Qaf
51 Ad-Dhariyat
52 At-Tur
53 An-Najm
54 Al-Qamar
55 Ar-Rahman
56 Al-Waqiah
57 Al-Hadid
58 Al-Mujadilah
59 Al-Hashr
60 Al-Mumtahanah
61 As-Saff
62 Al-Jumuah
63 Al-Munafiqun
64 At-Taghabun
65 At-Talaq
66 At-Tahrim
67 Al-Mulk
68 Al-Qalam
69 Al-Haqqah
70 Al-Ma'arij
71 Nuh
72 Al-Jinn
73 Al-Muzzammil
74 Al-Muddaththir
75 Al-Qiyamah
76 Al-Insan
77 Al-Mursalat
78 An-Naba
79 An-Naziat
80 Abasa
81 At-Takwir
82 Al-Infitar
83 Al-Mutaffifin
84 Al-Inshiqaq
85 Al-Buruj
86 At-Tariq
87 Al-Ala
88 Al-Ghashiyah
89 Al-Fajr
90 Al-Balad
91 Ash-Shams
92 Al-Lail
93 Ad-Duha
94 Al-Inshirah
95 Last 20 Surahs
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.