Orkhan Zeynalli feat. Miri Yusif - Bəlkələr - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Orkhan Zeynalli feat. Miri Yusif - Bəlkələr




Bəlkələr
Perhaps
Hissim kədər, deyilən sözlər hədər
My feelings are grief, spoken words are wasted
Yaşa gəlim ömrüm yetənə qədər
I will live until my life is over
Yorulub əqrəblər açılır səhər
Scorpions get tired, open in the morning
Yuxusuz gözlər, yuxulu şəhər
Sleepless eyes, sleepy city
Mən onu gözlədim, ondan bixəbər
I waited for her, unaware of her
Hər günüm bir-birinə bənzər
Every day of mine is similar
Dənizimi örtər o ləpələr
Those petals cover my sea
Oxuyar sahilə bəlkələr
Perhaps the coast reads
Bəlkələr, ay bəlkələr
Perhaps, oh perhaps
Arzularımız, bəlkələr
Our wishes, perhaps
Bəlkələr, ay bəlkələr
Perhaps, oh perhaps
Dualarımız, bəlkələr
Our prayers, perhaps
İllərin yorğunusan, Miri
You are tired of the years, Miri
Sən daha yaxşı bilirsən
You know better
Nədi həyat, nədi zaman, nədi ata olmaq
What is life, what is time, what is being a father
Kaseti fırladım geri
I rewound the tape
Uşaqlığın səsi gəldi
The sound of childhood came
Görəsən atam istəyirdimi vaxtsa ata olmaq?!
I wonder if my father ever wanted to be a father?!
Görəsən yükəmmi ya həyatdan tələbəmmi?!
I wonder if it is my burden or my request from life?!
Ağarıbsa anamın örpəyi mən əsas səbəbəmmi?!
If my mother's hair has turned gray, am I the main reason?!
Bilmirəm kimsə ölür gedir, gedincə örnək olur
I don't know someone dies and becomes an example
Kiminsə gələcək planı bircə ölmək olur
Someone else's future plan is just to die
İlham pərim yenə qaranlıq bir ev
My inspirational fairy is a dark house again
işıq verməkdən yorulmuş bir şam
And a candle that is tired of giving light
Yanır Bakı gecəsi
Baku burns at night
Tək-cüt yatanların qəlbləri
The hearts of those sleeping alone or together
Oyanır çoxu səhərisi tək
Most wake up alone the next morning
Bəlkə səhvik bu ölkədə
Perhaps it is a mistake in this country
Həyat rahat incidə bilmək üçün
Life means you can get hurt easily
Əvvəlcə bizə ərk edər
He reaches us first
Onunda tərk edəndə yanan gözləri
His eyes burned as he left
Sanki deyirdi ki, sonacan gözləyim
As if to say, I will wait until the end
Baxmıram sabah haqqında proqnoza
I do not look at the forecast about tomorrow
Kim deyəcək ki, bizə hansı gün yaxşı, hansı pis
Who will tell us which day is good, which day is bad
Xoşbəxt günlər təqvimdə yazılsa əvvəldən
If happy days were written on the calendar from the beginning
Bilərdik əsl sevgiyə aparır hansı iz
We would know which path leads to true love
Gözlərim yol çəkir, gələcək haqqında
My eyes are looking for a path, about the future
Görəsən deyə bilər gələcək haqqımda?!
I wonder what the future might say about me?!
Ən azı mən həyatdan, həyat məndən razı
At least I am satisfied with life, and life is satisfied with me
Susur sevgi, bu gün qələm illərdən yazır
Be quiet, love, today the pen is writing from years
Bəlkələr, ay bəlkələr
Perhaps, oh perhaps
Arzularımız, bəlkələr
Our wishes, perhaps
Bəlkələr, ay bəlkələr
Perhaps, oh perhaps
Dualarımız, bəlkələr
Our prayers, perhaps





Writer(s): Orxan Aid Zeynallı


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.