PRoMete feat. Anar Nağılbaz - Tamaşa - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction PRoMete feat. Anar Nağılbaz - Tamaşa




Kim olursan ol
Будь тем, кто ты есть
Varındır bir yol
Вав один путь
Bu dünya tamaşa
Этот мир зрелище
Oynayırsan rol
Роль, которую вы играете
Gün qurtardı atıb cildini sən olursan
День был спасен, бросив кожу ты становишься
Öz qavradığın varlığına cəm olursan
Вы становитесь суммой своего собственного восприятия
Ya öz rolunu yoluna uyğun tuş edirsən
Или вы выполняете свою роль в соответствии со своим путем
Ya da xəyallarında məstləşib dəm olursan
Или вы пьете и пьете в своих снах
Kim olursan ol
Будь тем, кто ты есть
Varındır bir yol
Вав один путь
Bu dünya tamaşa
Этот мир зрелище
Oynayırsan rol
Роль, которую вы играете
Gün qurtardı, atıb cildini sən olursan
День закончился, брось свою кожу ты становишься
Öz qavradığın varlığına cəm olursan
Вы становитесь суммой своего собственного восприятия
Ya öz rolunu yoluna uyğun tuş edirsən
Или вы выполняете свою роль в соответствии со своим путем
Ya da xəyallarında məstləşib dəm olursan
Или вы пьете и пьете в своих снах
Çox bərk getmə barı, bax aşağı, yuxarı
Очень твердая полоса прокрутки, см. вниз, вверх
Belə bu dünya malı elə dünyada qalır
Таким образом, этот мировой товар остается в мире
Kimlərsə qohumlarına yığdıqları cah-cəlalı
Кто-то из родственников собирал ках-Калы
Gah yel dağıdır, gah da sel aparır
То ветер сносит, то наводняет
Həyatındır varın, həm vaxtın azalır
Ваша жизнь вау, и Ваше время сокращается
Tox arzuların, tez verər barı
Tox пожелания, быстро даст бар
Yaşa necə istəyirsən, yaşa yenə azad ol
Живи как хочешь, живи снова свободно
Bir-iki sönmüş işığı yandır ki, qəlbində şad ol
Включите один или два выключенных света, чтобы Вы были счастливы в своем сердце
Mehriban hissini itirib pessimist olma
Потерять чувство доброты и стать пессимистом
Öz varlığına qəsd edib ekstremist olma
Посягнуть на собственное существование и не стать экстремистом
Kimsə, nəsə düz deyil, gücün yoxdur, durma!
Кто-то, что-то не прямо, у тебя нет сил, не стой!
Cilovla səbrini, yan keç, boşuna vurma
Не теряйте терпение, обходите стороной, напрасно
Kim olursan ol
Будь тем, кто ты есть
Varındır bir yol
Вав один путь
Bu dünya tamaşa
Этот мир зрелище
Oynayırsan rol
Роль, которую вы играете
Gün qurtardı atıb cildini sən olursan
День был спасен, бросив кожу ты становишься
Öz qavradığın varlığına cəm olursan
Вы становитесь суммой своего собственного восприятия
Ya öz rolunu yoluna uyğun tuş edirsən
Или вы выполняете свою роль в соответствии со своим путем
Ya da xəyallarında məstləşib dəm olursan
Или вы пьете и пьете в своих снах
Kim olursan ol
Будь тем, кто ты есть
Varındır bir yol
Вав один путь
Bu dünya tamaşa
Этот мир зрелище
Oynayırsan rol
Роль, которую вы играете
Gün qurtardı, atıb cildini sən olursan
День закончился, брось свою кожу ты становишься
Öz qavradığın varlığına cəm olursan
Вы становитесь суммой своего собственного восприятия
Ya öz rolunu yoluna uyğun tuş edirsən
Или вы выполняете свою роль в соответствии со своим путем
Ya da xəyallarında məstləşib dəm olursan
Или вы пьете и пьете в своих снах
Çox yavaş da getmə, dostum, sürətini düzgün tut
И не ходи слишком медленно, чувак, держи скорость правильно
Bu həyat bildiyindən pozğun
Это также извращенно, потому что он знает жизнь
Ya uğuru unut, ya da qucağına uzan
Либо забудь об успехе, либо ложись на колени
Ya sürət qazan, ya da ol iynə ilə gor qazan
Либо набрать скорость, либо набрать скорость с помощью иглы
Heç asan deyil, heç asan
Нет ничего проще, нет ничего проще
Amma qaçma sən, yoxdur kəsən, asan
Но не убегай ты, когда нет, легко
Sən Qəddafi, Səddamsan
Ты ни Каддафи, ни Саддам
Elə yaşa, deməsinlər əzazil ya qəddarsan
Живи так, пусть они не говорят, что ты сумасшедший или жестокий
Bil, unudulur cəlladlar, geriyə qalır çox az adlar
Знай, забытые палачи, отстают очень мало имен
Xatırlanarlar adi insanlar
Их помнят обычные люди
Hansılar ki, düşünməyib dövlət var
Которые не думали, что государство есть
Bil, qarşıda ölmək var... Yaşa yarat!
Знай, впереди смерть... Живи и твори!
Sən gedəcəksən, işlər qalacaqlar
Ты уйдешь, дела останутся
Kim olursan ol
Будь тем, кто ты есть
Varındır bir yol
Вав один путь
Bu dünya tamaşa
Этот мир зрелище
Oynayırsan rol
Роль, которую вы играете
Gün qurtardı, atıb cildini sən olursan
День закончился, брось свою кожу ты становишься
Öz qavradığın varlığına cəm olursan
Вы становитесь суммой своего собственного восприятия
Ya öz rolunu yoluna uyğun tuş edirsən
Или вы выполняете свою роль в соответствии со своим путем
Ya da xəyallarında məstləşib dəm olursan
Или вы пьете и пьете в своих снах
De, görək hər bir işi ata-atdır, kimdir bu adam?
Скажите, давайте посмотрим, что делает каждый человек-лошадь, кто этот человек?
Bəs hara getdisə bata-batdır, kimdir bu adam?
Так куда же он пошел, кто этот человек?
Bütün günü yatdı, itdi-batdı, kimdir bu adam?
Весь день спал, заблудился-утонул, кто этот человек?
Yaxud bütün arzularına çatdı, kimdir bu adam?
Или все его желания были достигнуты, кто этот человек?
Biri var ki, işi, peşəsi elə şikayətdir
А есть такая жалоба на работу, профессию
Vallah, adam da var şor qoğal ona kifayətdir
Боже мой, человек также имеет Шор гогал достаточно для него
Eləsi var, atdığı hər bir addım cinayətdir
И это так, каждый шаг, который он делает, является преступлением
Danışdırırsan, deyir,— "ətdir-mətdir söhbətdir?"
Ты говоришь, говорит, -" мясо-это мат, что за разговор?"
Eləsi var, dindirirsən, sənlə kəlmə kəsmir
Есть и такие, допрашиваешь, но слово не режет
Uzun-uzun danışırsan, bir demir də,— "bəsdir"
Ты говоришь долго-долго, а не одно слово—- "бас"
Qabağında min oyundan çıxırsan ki, səninlə danışsın
Вы выходите из тысячи игр впереди, чтобы он мог поговорить с вами
Sonda kimsə deyir ki, dildən, qulaqdan şikəstdir
В конце концов, кто-то говорит, что язык, ухо калечат
Həyat əbəs o kəsə ki, fikri lal, qəlbi kor
Жизнь напрасна, что мысль немая, сердце слепое
Bizə var? Ver bir kağız, qələm, çörək şor
Что у нас есть? Дайте бумагу, ручку, хлеб и шор
Bizim işimiz söz, bizim işimiz fikir çıxartmaq
Наша работа-слово, наша работа-идея
Odur ki, yemək tapmasaq da, olmuruq dilxor
Так что даже если мы не найдем еду, мы не будем скучный






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.