Paroles et traduction PRoMete feat. Günəş - Nəbz
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kimsə
dinləyəndə
deyəcək
ki,
fake
guitar.
Someone
listening
will
say
that
it's
a
fake
guitar.
Mənim
üçün
isə
əsas
odur
ki,
bu
musiqidə
ruh
But
for
me,
the
main
thing
is
that
this
music
has
a
soul
Çoxdandır
yazmıram,
qələmlə
vərəqdə,
I
haven't
written
for
a
long
time,
with
a
pen
on
paper,
Amma
bu
o
demək
deyil
ki,
azalıb
səbəblər.
But
that
doesn't
mean
that
the
reasons
have
diminished.
Dostlarım
uzaqlarda,
Ankara,
Oslo,
Milan,
My
friends
are
far
away,
Ankara,
Oslo,
Milan,
Bakının
küləkli
havası
bezdirir
yaman.
Baku's
windy
weather
is
very
annoying.
Qırıq
mənalarla,
toplayıram
sətirlər,
With
broken
meanings,
I
collect
the
lines,
Amma
ki,
bütün
fikirlərim
dağılır
bir
ətirlə.
But
all
my
thoughts
are
scattered
by
a
scent.
O,
sənin
əlindən
əlimə
keçən
iy.
That,
which
passed
from
your
hand
to
mine.
Səninlə
əl-ələ
gəzərdim
çox
küçəni,
With
you,
I
walked
hand
in
hand
through
many
streets,
Amma
ki,
Bakı
küləyi
dağıdır
saçını.
But
the
Baku
wind
messes
up
your
hair.
Səni
qorumaqdır
ömürlük
seçimim.
Protecting
you
is
my
lifelong
choice.
Demədiyim
şeylər
var
sözlərlə.
There
are
things
I
don't
say
with
words.
Sən
tut
əlimdən,
bax
gözümə.
You
take
my
hand,
look
into
my
eyes.
Cümlələr
olur
dar,
sözlər
də,
Sentences
become
narrow,
words
too,
Elə
ki,
nəfəsin
dəyir
üzümə.
As
soon
as
your
breath
touches
my
face.
Demədiyim
şeylər
var
sözlərlə.
There
are
things
I
don't
say
with
words.
Sən
tut
əlimdən,
bax
gözümə.
You
take
my
hand,
look
into
my
eyes.
Cümlələr
olur
dar,
sözlər
də,
Sentences
become
narrow,
words
too,
Elə
ki,
nəfəsin
dəyir
üzümə.
As
soon
as
your
breath
touches
my
face.
Sənə
Günəş
dedim,
parıldadın
ömrümdə,
I
called
you
the
Sun,
you
shone
in
my
life,
Amma
ki,
bir
neçə
il
əvvəl,
yadımdadır,
But
a
few
years
ago,
I
remember,
Yatsaydım,
bəlkə
də,
yuxumda
da
görməzdim,
I
might
have
gone
to
bed
and
not
even
seen
you
in
my
dream,
Yox,
elə
ancaq
yuxularda
görərdim
mən
bizi,
No,
it's
only
in
dreams
that
I
saw
you
and
me,
Əl-ələ
gəzməyimizi,
diz-dizə
söhbətlərimizi,
Walking
hand
in
hand,
talking
knee
to
knee,
Dodaqlar
toxunardı,
yuxudan
oyanardım.
Lips
would
touch,
I
would
wake
up
from
sleep.
Kimsə
deyib:
bir
yerdə
olmaq
soyudur
sevgini.
Someone
said:
being
together
cools
love.
İstəyərdim
o
adam
dinləsin
mənim
nəbzimi,
I
would
like
that
person
to
listen
to
my
pulse,
Duyanda
səsini,
tutanda
əlini,
When
I
hear
your
voice,
hold
your
hand,
Sığallayıb
qucaqlayanda
incə
belini.
When
I
tenderly
hug
your
delicate
waist.
Qoxlamaq
telini,
dünyanın
ən
zövqlü
işi,
To
smell
your
hair
is
the
most
enjoyable
thing
in
the
world,
Sanki,
bütün
problemlər
sənsizlikdə
ilişib.
As
if
all
the
problems
are
stuck
in
your
absence.
Düzəlir
hər
bir
işim,
varsansa
yanımda.
Every
business
of
mine
is
fixed,
if
you
are
by
my
side.
Yaşamı
bağlamışam,
tək
sənin
varlığına.
I
have
tied
my
life
to
your
existence
alone.
Mübahisələr,
davalar,
qısa
müddətli
ayrlıqlar
Arguments,
quarrels,
short-term
separations
Qalır
arxada,
Günəşim,
pıçılda.
Remain
behind,
my
Sun,
in
a
whisper.
Demədiyim
şeylər
var
sözlərlə.
There
are
things
I
don't
say
with
words.
Sən
tut
əlimdən,
bax
gözümə.
You
take
my
hand,
look
into
my
eyes.
Cümlələr
olur
dar,
sözlər
də,
Sentences
become
narrow,
words
too,
Elə
ki,
nəfəsin
dəyir
üzümə.
As
soon
as
your
breath
touches
my
face.
Demədiyim
şeylər
var
sözlərlə.
There
are
things
I
don't
say
with
words.
Sən
tut
əlimdən,
bax
gözümə.
You
take
my
hand,
look
into
my
eyes.
Cümlələr
olur
dar,
sözlər
də,
Sentences
become
narrow,
words
too,
Elə
ki,
nəfəsin
dəyir
üzümə.
As
soon
as
your
breath
touches
my
face.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Vusal Beatpro Hasanov
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.