Paroles et traduction PRoMete feat. Günəş - Nəbz
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kimsə
dinləyəndə
deyəcək
ki,
fake
guitar.
Кто-то,
слушая,
скажет,
что
это
фальшивая
гитара.
Mənim
üçün
isə
əsas
odur
ki,
bu
musiqidə
ruh
Для
меня
же
главное,
что
в
этой
музыке
есть
душа.
Çoxdandır
yazmıram,
qələmlə
vərəqdə,
Давно
не
пишу
ручкой
на
бумаге,
Amma
bu
o
demək
deyil
ki,
azalıb
səbəblər.
Но
это
не
значит,
что
стало
меньше
причин.
Dostlarım
uzaqlarda,
Ankara,
Oslo,
Milan,
Друзья
далеко,
в
Анкаре,
Осло,
Милане,
Bakının
küləkli
havası
bezdirir
yaman.
Ветреная
погода
Баку
ужасно
надоела.
Qırıq
mənalarla,
toplayıram
sətirlər,
С
обрывками
смыслов
собираю
строки,
Amma
ki,
bütün
fikirlərim
dağılır
bir
ətirlə.
Но
все
мои
мысли
рассеиваются
одним
ароматом.
O,
sənin
əlindən
əlimə
keçən
iy.
Тем,
что
перешел
с
твоей
руки
на
мою.
Səninlə
əl-ələ
gəzərdim
çox
küçəni,
С
тобой
бы
я
прошел
много
улиц
рука
об
руку,
Amma
ki,
Bakı
küləyi
dağıdır
saçını.
Но
бакинский
ветер
развевает
твои
волосы.
Səni
qorumaqdır
ömürlük
seçimim.
Защищать
тебя
— мой
пожизненный
выбор.
Demədiyim
şeylər
var
sözlərlə.
Есть
вещи,
которые
не
сказать
словами.
Sən
tut
əlimdən,
bax
gözümə.
Ты
возьми
меня
за
руку,
посмотри
мне
в
глаза.
Cümlələr
olur
dar,
sözlər
də,
Фразы
становятся
тесными,
слова
тоже,
Elə
ki,
nəfəsin
dəyir
üzümə.
Когда
твое
дыхание
касается
моего
лица.
Demədiyim
şeylər
var
sözlərlə.
Есть
вещи,
которые
не
сказать
словами.
Sən
tut
əlimdən,
bax
gözümə.
Ты
возьми
меня
за
руку,
посмотри
мне
в
глаза.
Cümlələr
olur
dar,
sözlər
də,
Фразы
становятся
тесными,
слова
тоже,
Elə
ki,
nəfəsin
dəyir
üzümə.
Когда
твое
дыхание
касается
моего
лица.
Sənə
Günəş
dedim,
parıldadın
ömrümdə,
Я
назвал
тебя
Солнцем,
ты
осветила
мою
жизнь,
Amma
ki,
bir
neçə
il
əvvəl,
yadımdadır,
Но
несколько
лет
назад,
я
помню,
Yatsaydım,
bəlkə
də,
yuxumda
da
görməzdim,
Если
бы
я
уснул,
то,
возможно,
даже
во
сне
не
увидел
бы,
Yox,
elə
ancaq
yuxularda
görərdim
mən
bizi,
Нет,
только
во
снах
я
видел
бы
нас,
Əl-ələ
gəzməyimizi,
diz-dizə
söhbətlərimizi,
Наши
прогулки
рука
об
руку,
наши
разговоры,
сидя
рядом,
Dodaqlar
toxunardı,
yuxudan
oyanardım.
Губы
соприкоснулись
бы,
и
я
проснулся
бы.
Kimsə
deyib:
bir
yerdə
olmaq
soyudur
sevgini.
Кто-то
сказал:
быть
вместе
— это
охлаждает
любовь.
İstəyərdim
o
adam
dinləsin
mənim
nəbzimi,
Хотел
бы
я,
чтобы
этот
человек
послушал
мой
пульс,
Duyanda
səsini,
tutanda
əlini,
Когда
я
слышу
твой
голос,
держу
твою
руку,
Sığallayıb
qucaqlayanda
incə
belini.
Лаская
и
обнимая
твою
тонкую
талию.
Qoxlamaq
telini,
dünyanın
ən
zövqlü
işi,
Вдыхать
твой
аромат
— самое
приятное
занятие
в
мире,
Sanki,
bütün
problemlər
sənsizlikdə
ilişib.
Словно
все
проблемы
застряли
в
твоем
отсутствии.
Düzəlir
hər
bir
işim,
varsansa
yanımda.
Все
мои
дела
налаживаются,
когда
ты
рядом.
Yaşamı
bağlamışam,
tək
sənin
varlığına.
Я
связал
свою
жизнь
только
с
твоим
существованием.
Mübahisələr,
davalar,
qısa
müddətli
ayrlıqlar
Ссоры,
споры,
короткие
расставания
Qalır
arxada,
Günəşim,
pıçılda.
Остаются
позади,
Солнце
мое,
прошепчи.
Demədiyim
şeylər
var
sözlərlə.
Есть
вещи,
которые
не
сказать
словами.
Sən
tut
əlimdən,
bax
gözümə.
Ты
возьми
меня
за
руку,
посмотри
мне
в
глаза.
Cümlələr
olur
dar,
sözlər
də,
Фразы
становятся
тесными,
слова
тоже,
Elə
ki,
nəfəsin
dəyir
üzümə.
Когда
твое
дыхание
касается
моего
лица.
Demədiyim
şeylər
var
sözlərlə.
Есть
вещи,
которые
не
сказать
словами.
Sən
tut
əlimdən,
bax
gözümə.
Ты
возьми
меня
за
руку,
посмотри
мне
в
глаза.
Cümlələr
olur
dar,
sözlər
də,
Фразы
становятся
тесными,
слова
тоже,
Elə
ki,
nəfəsin
dəyir
üzümə.
Когда
твое
дыхание
касается
моего
лица.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Vusal Beatpro Hasanov
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.