Paroles et traduction S. P. Balasubrahmanyam & A. R. Rahman - Engae Pogudho Vaanam (From "Kochadaiiyaan")
Engae Pogudho Vaanam (From "Kochadaiiyaan")
Where the Sky Goes (From "Kochadaiiyaan")
எங்கே
போகுதோ
Where
does
the
sky
go,
வானம்
எங்கே
போகுதோ
Where
does
the
sky
go,
வானம்
அங்கே
போகிறோம்
We
go
there
too,
my
love,
எங்கே
போகுதோ
Where
does
the
sky
go,
வானம்
அங்கே
போகிறோம்
We
go
there
too,
my
love,
வாழ்வில்
மீண்டாய்
You
returned
to
life,
வையம்
வென்றாய்
எல்லை
You
conquered
the
world,
there
are
no
limits
உனக்கில்லை
தலைவா
For
you,
my
leader,
காற்றின்
பாடல்கள்
The
songs
of
the
wind
என்றுமே
தீராது
வெற்றிச்
Will
never
end,
the
victory
சங்கொலி
என்றுமே
ஓயாது
Drums
will
never
cease
வாளால்
ஒரு
சூரியனை
Sword,
create
a
sun
ஹே
எனது
தோழா
நம்
Oh,
my
friend,
let's
தாய்நாட்டைப்
பொன்னாக்கு
Make
our
motherland
golden
ஆகாயம்
தடுத்தால்
If
the
sky
blocks
us,
பாயும்
பறவை
ஆவோம்
We
will
become
flying
birds
மாமலைகள்
தடுத்தால்
If
the
mountains
block
us,
தாவும்
மேகம்
ஆவோம்
We
will
become
leaping
clouds
காடு
தடுத்தால்
If
the
forest
blocks
us,
காற்றாய்ப்
போவோம்
We
will
become
the
wind
கடலே
தடுத்தால்
If
the
ocean
blocks
us,
மீன்கள்
ஆவோம்
We
will
become
fish
தீரா
வைரம்
Unending
diamond,
உன்
நெஞ்சம்
நெஞ்சம்
Your
heart,
your
heart
நெஞ்சம்
வெற்றி
உன்னை
Victory
will
come
to
you,
வந்து
கெஞ்சும்
கெஞ்சும்
It
will
beg
you,
beg
you
இலட்சியம்
என்பதெல்லாம்
Ideals
are
all
வலி
கண்டு
பிறப்பதடா
Born
from
seeing
pain,
வெற்றிகள்
என்பதெல்லாம்
Victories
are
all
வாள்
கண்டு
பிறப்பதடா
Born
from
seeing
the
sword,
எங்கே
போகுதோ
Where
does
the
sky
go,
வானம்
அங்கே
போகிறோம்
We
go
there
too,
my
love,
வாழ்வில்
மீண்டாய்
You
returned
to
life,
வையம்
வென்றாய்
எல்லை
You
conquered
the
world,
there
are
no
limits
உனக்கில்லை
தலைவா
For
you,
my
leader,
எந்தன்
வில்லும்
My
bow
and
சொல்லிய
சொல்லும்
My
words
பொய்த்ததில்லை
Failed
on
any
day
எழுந்து
போராடு
போராடு
Rise
and
fight,
fight
தீரா
வைரம்
உன்
நெஞ்சம்
Unending
diamond,
your
heart
நெஞ்சம்
நெஞ்சம்
வெற்றி
Your
heart,
your
heart,
victory
உன்னை
வந்து
கெஞ்சும்
Will
come
to
you
and
beg
கெஞ்சும்
கெஞ்சும்
Beg
you,
beg
you
உங்களின்
வாழ்த்துக்களால்
With
your
blessings,
உயிர்
கொண்டு
எழுந்து
I
have
come
back
to
life,
விட்டேன்
வாழ்த்திய
For
the
blessings
மணங்களுக்கு
என்
I
have
given
வாழ்க்கையே
வழங்கி
My
life
வாளால்
ஒரு
சூரியனை
Sword,
create
a
sun
ஹே
எனது
தோழா
நம்
Oh,
my
friend,
let's
தாய்நாட்டைப்
பொன்னாக்கு
Make
our
motherland
golden
எங்கே
போகுதோ
Where
does
the
sky
go,
வானம்
அங்கே
போகிறோம்
We
go
there
too,
my
love,
வாழ்வில்
மீண்டாய்
You
returned
to
life,
வையம்
வென்றாய்
எல்லை
You
conquered
the
world,
there
are
no
limits
உனக்கில்லை
தலைவா
For
you,
my
leader,
காற்றின்
பாடல்கள்
The
songs
of
the
wind
என்றுமே
தீராது
வெற்றிச்
Will
never
end,
the
victory
சங்கொலி
என்றுமே
ஓயாது
Drums
will
never
cease
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): A R RAHMAN, VAIRAMUTHU
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.