META -
Sławczi
traduction en allemand
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ja
pierdole
fajnie,
jesteśmy
tu,
mam
ciary
stary
Verdammt,
ist
das
geil,
wir
sind
hier,
ich
habe
Gänsehaut,
Alter
META
zaczynałem
pisać
płytę
to
już
wiedziałem,
że
zrobię
ten
numer
META,
als
ich
anfing,
die
Platte
zu
schreiben,
wusste
ich
schon,
dass
ich
diesen
Song
machen
werde
Już
nie
jestem
zagubiony
widzimy
się
na
mecie
Ich
bin
nicht
mehr
verloren,
wir
sehen
uns
am
Ziel
Da
radę
ze
mną
gadać
zmiany
w
moim
świecie
Man
kann
mit
mir
reden,
Veränderungen
in
meiner
Welt
Meta
swoistym
końcem,
żeby
zacząć
od
początku
Meta,
ein
eigentümliches
Ende,
um
von
vorne
zu
beginnen
Nie
mam
się
już
za
zero
i
słyszymy
się
na
krążku
Ich
halte
mich
nicht
mehr
für
eine
Null,
und
wir
hören
uns
auf
der
Platte
Dziś
zapisałem
tytuł
ciarki
przeszły
mnie
po
ciele
Heute
habe
ich
den
Titel
aufgeschrieben,
und
eine
Gänsehaut
überlief
mich
Pierwsze
myśli
na
ten
album
to
czy
w
ogóle
dam
radę
Die
ersten
Gedanken
zu
diesem
Album
waren,
ob
ich
es
überhaupt
schaffen
werde
Dopiąć
wszystko
tak,
jak
chce
i
podzielić
się
tym
z
wami
Alles
so
hinzubekommen,
wie
ich
es
will,
und
es
mit
euch
zu
teilen
Meta
wskazuje
na
koniec
lecz
się
cieszę,
że
tu
jestem
Meta
deutet
auf
ein
Ende
hin,
aber
ich
bin
froh,
dass
ich
hier
bin
Pierwszy
numer
powstał,
kiedy
czułem
się
tragicznie
Der
erste
Song
entstand,
als
ich
mich
tragisch
fühlte
Na
świat
wyszedł
duch,
który
zmagał
się
z
bólami
Ein
Geist
kam
auf
die
Welt,
der
mit
Schmerzen
kämpfte
Mogliśmy
stracić
dom,
ale
został,
bo
jest
nasz
Wir
hätten
unser
Zuhause
verlieren
können,
aber
es
ist
geblieben,
weil
es
uns
gehört
Kiedy
to
teraz
pisze
mamo
ty
słodziutko
śpisz
Während
ich
das
schreibe,
Mama,
schläfst
du
süß
und
fest
Pod
górkę
zawsze
stromo
dziś
spokojna
możesz
być
Bergauf
ist
es
immer
steil,
heute
kannst
du
beruhigt
sein
Dobrze,
że
miałem
powód,
który
utrzymał
mnie
w
ryzach
Gut,
dass
ich
einen
Grund
hatte,
der
mich
in
Schach
hielt
Bezsilność
no
i
czas,
to
może
Cię
rozjebać
Hilflosigkeit
und
Zeit,
das
kann
dich
fertigmachen
A
mija
i
mija
i
coraz
ciężej
czekać
Und
sie
vergeht
und
vergeht,
und
es
wird
immer
schwerer
zu
warten
Chce
być
blisko
boli,
kiedy
niestety
nie
mogę
Ich
will
in
deiner
Nähe
sein,
es
tut
weh,
wenn
ich
es
leider
nicht
kann
Byłem
zawsze
czarną
owcą,
każdy
dalej
mnie
ocenia
Ich
war
immer
das
schwarze
Schaf,
jeder
beurteilt
mich
weiterhin
Na
mecie
z
głową
w
górze,
przynajmniej
na
wprost
Am
Ziel
mit
erhobenem
Kopf,
zumindest
geradeaus
Patrzę
się
w
oczy
Ghost'a
i
tam
zobaczyłem
siebie
Ich
schaue
Ghost
in
die
Augen
und
sehe
dort
mich
selbst
Czyli
nic,
za
które
sam
się
miałem
Also
nichts,
für
das
ich
mich
hielt
Czułem
się
ten
najgorszy
i,
że
nic
nie
doceniałem
Ich
fühlte
mich
wie
der
Schlimmste
und
dass
ich
nichts
schätzte
Nie
czułem
się
tam
dobrze,
bo
nawet
nie
chciałem
Ich
fühlte
mich
dort
nicht
wohl,
weil
ich
es
nicht
einmal
wollte
Lepiej
to
szybciej
skończyć,
niż
ranić
obojętnie
Es
ist
besser,
es
schneller
zu
beenden,
als
gleichgültig
zu
verletzen
Dotarliśmy
na
metę
wtedy
zacząłem
oddychać
Wir
haben
das
Ziel
erreicht,
dann
begann
ich
zu
atmen
I
odnalazłem
szczęście,
nie
pytaj
co
słychać
Und
ich
fand
Glück,
frag
nicht,
wie
es
mir
geht
Nie
istniałem
dla
ludzi
nagle
teraz
zaczną
widzieć
Ich
existierte
nicht
für
die
Leute,
plötzlich
werden
sie
anfangen
zu
sehen
Dla
tych
co
nawet
nie
znam
się
nigdy
nie
otworzę
Für
diejenigen,
die
ich
nicht
einmal
kenne,
werde
ich
mich
niemals
öffnen
Wsiedliśmy
z
Edim
w
pociąg
i
lecimy
do
Wrocławia
Wir
sind
mit
Edi
in
den
Zug
gestiegen
und
fahren
nach
Breslau
Nie
wychodziłem
z
domu
i
się
czułem
tak
pod
zawał
Ich
ging
nicht
aus
dem
Haus
und
fühlte
mich
kurz
vor
dem
Zusammenbruch
W
saszetce
moje
demo,
dzisiaj
mu
je
wręczę
In
meiner
Tasche
ist
mein
Demo,
heute
werde
ich
es
ihm
geben
Spełniam
swoje
marzenie
fajnie
jakbyś
to
przesłuchał
Ich
erfülle
mir
meinen
Traum,
es
wäre
schön,
wenn
du
es
dir
anhören
würdest
Może
i
zmęczony
lecz
chce
w
końcu
skończyć
projekt
Vielleicht
bin
ich
müde,
aber
ich
will
das
Projekt
endlich
beenden
Dziesięć
miechów
piszę
masz
w
tym
całe
moje
życie
Zehn
Monate
schreibe
ich
daran,
darin
steckt
mein
ganzes
Leben
To
co
najbardziej
boli,
aż
do
teraz
gdy
jest
lepiej
Das,
was
am
meisten
schmerzt,
bis
jetzt,
wo
es
besser
ist
Nie
wierzyłem,
że
będę
i
że
zostaniemy
razem
Ich
glaubte
nicht,
dass
ich
es
schaffen
würde
und
dass
wir
zusammenbleiben
würden
Znów
łykałem
Asertin
tak
trochę
raz
za
razem
Wieder
nahm
ich
Asertin,
so
ein
bisschen,
immer
wieder
Mi
zależy
to
boli
gdy
nie
wiem
co
się
dzieje
Es
liegt
mir
am
Herzen,
es
schmerzt,
wenn
ich
nicht
weiß,
was
los
ist
Drugi
stoi
za
mną
mówi,
że
go
to
już
jebie
Der
Zweite
steht
hinter
mir
und
sagt,
dass
es
ihn
schon
ankotzt
Łatwo
stracić
nadzieje
widząc
ciągle
ciemne
niebo
Es
ist
leicht,
die
Hoffnung
zu
verlieren,
wenn
man
ständig
den
dunklen
Himmel
sieht
Spełniasz
marzenia
sam,
przecież
same
się
nie
spełnią
Du
erfüllst
dir
deine
Träume
selbst,
sie
erfüllen
sich
nicht
von
allein
Zdjęcia
po
koncercie
Szpaku
dostał
moje
demo
Fotos
nach
dem
Konzert,
Szpaku
hat
mein
Demo
bekommen
To
ostatni
kawałek
teraz
na
ten
cały
projekt
Das
ist
der
letzte
Song
jetzt
für
das
ganze
Projekt
Wiem,
że
jesteś
przy
mnie
i
niczego
się
nie
boje
Ich
weiß,
dass
du
bei
mir
bist,
und
ich
habe
vor
nichts
Angst
Kiedy
wieszasz
się
na
szyi
mam
tam
niezniszczalną
zbroję
Wenn
du
dich
an
meinen
Hals
hängst,
habe
ich
dort
eine
unzerstörbare
Rüstung
Nie
dostałem
nic
szybko,
więc
doceniać
nie
zapomnę
Ich
habe
nichts
schnell
bekommen,
also
werde
ich
nicht
vergessen,
dankbar
zu
sein
Jebać
manipulantów
i
tych
co
psują
psychikę
Scheiß
auf
die
Manipulatoren
und
diejenigen,
die
die
Psyche
zerstören
Za
każdy
moment
bólu
wiem,
że
będziesz
bardzo
cierpiał
Für
jeden
Moment
des
Schmerzes
weiß
ich,
dass
du
sehr
leiden
wirst
Będę
teraz
krzyczeć,
u
mnie
wszystko
dobrze
Ich
werde
jetzt
schreien,
bei
mir
ist
alles
gut
Płakać
więcej
nie
chce,
teraz
już
jest
dobrze
Ich
will
nicht
mehr
weinen,
jetzt
ist
es
schon
gut
Szczęście
moje
przy
mnie,
kocham
je
najmocniej
Mein
Glück
ist
bei
mir,
ich
liebe
es
am
meisten
Demony
już
nie
mówią
mi,
że
skończyć
będzie
prościej
Die
Dämonen
sagen
mir
nicht
mehr,
dass
es
einfacher
wäre,
Schluss
zu
machen
Chociaż
będzie
prościej,
wciąż
do
tego
dążę
Obwohl
es
einfacher
wäre,
strebe
ich
immer
noch
danach
Skoro
mówisz
spoko
możesz
to
rozesłać
dalej
Wenn
du
sagst,
es
ist
okay,
kannst
du
es
weiterschicken
Pisanie
to
terapia,
która
przywraca
mi
spokój
Schreiben
ist
eine
Therapie,
die
mir
meinen
Frieden
zurückgibt
Nie
uśmiecham
się
teraz,
żeby
kurwa
płakać
później
Ich
lächle
jetzt
nicht,
um
verdammt
noch
mal
später
zu
weinen
To
koniec,
kocham
Cię
mamo
i
wszystko
jest
już
dobrze
Das
ist
das
Ende,
ich
liebe
dich,
Mama,
und
alles
ist
gut
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sławomir Fiłozop, Tony Brown
Album
Ghost
date de sortie
27-02-2023
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.