Teddy Afro - Sile Fiker - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Teddy Afro - Sile Fiker




Sile Fiker
Дума о любви
አሀሀሀሀ...
Ахахахаха...
ስለ ፍቅር ሲባል ስለ ፀብ ካወራን ተሳስተናል
Когда говорят о любви, если ты примешь солнце за луну, то ошибешься
አንድ ላይ ብንሆንም ተለያይተናል
Даже если будем вместе, мы все равно разойдемся
አጥተናል እውነት ነው ተቸግረን ብዙ አይተናል
Мы ошиблись, это правда, мы много страдали, много видели
የመጣነው መንገድ ያሳዝናል
Тот путь, которым мы шли, печален
እግር ይዞ እንዴት አይሄድም
Как может нога не идти, захватившись
ሰው ወደፊት አይራመድም
Человек не может идти вперед
አፈር ይዞ ውስጡ አረንጓዴ
Взяв землю, внутри которой зелень
ለምን ይሆን የራበው ሆዴ
Почему так происходит, что свой собственный желудок
ብራናው ይነበብ ተዘርግቶ በአትሮነሱ ላይ
Написано на моей совести, выгравировано на моей ладони
የነ ፋሲለደስ የነ ተዋናይ
Тот, что Фасиледес, тот, о котором рассказываешь
የት ጋር እንደሆነ ይታይ የኛ ጥበብ መሰረቱ
С кем бы он ни был, очевидно наше искусство, его основа
የኋላው ከሌለ የለም የፊቱ
Нет прошлого, нет будущего
ሳይራመድ በታሪክ ምንጣፍ
Не поднимаясь на исторический уровень
ሰው አይደርስም ከዛሬ ደጃፍ
Человек не достигнет больше, чем сегодняшний день
አፈር ይዞ ውስጡ አረንጓዴ
Взяв землю, внутри которой зелень
ለምን ይሆን የራበው ሆዴ
Почему так происходит, что свой собственный желудок
ከአድማስ እየራቀ
Уходя от Адама
ምነው ይሄ መንገድ ያባክነኛል
Что это за путь, он изматывает нас
በየት በኩል ብሄድ
С каждой стороны народ
ወደ እረፍት ሃገሬ ቶሎ ያደርሰኛል
К покою моей страны он быстро принесет
ቀስተ ዳመና ነው
Радуга - это
የለበስኩት ጥበብ የያዝኩት አርማ
Искусство, которое я надел, герб, который я несу
አልጠላም ወድጄ
Я не ненавижу, любимая
የነፍሴ ላይ ፋኖስ እንዳያይ ጨለማ
На моей душе как фонарь, чтобы не видеть тьму
አንተ አብርሃም የኦሪት ስብሐት
Ты, Авраам, слава Закону
የነ እስማኤል የይስሀቅ አባት
Тот, что Исмаил, отец Исаака
ልክ እንደ አክሱም ራስ ቀርፀሃት ራሴን
Точно как Аксум, отрежу тебе голову, себе
በፍቅር ጧፍ ለኩሳት ነፍሴን
В любви поклонюсь твоим глазам
በል አትዛል ቀና ሁን ልቤ
Ешь, не ленись, успокойся, мое сердце
የሕልሜን ከነዓን እንዳይ ቀርቤ
Чтобы моя мечта о Ханаане не приблизилась
ሰው ለመውደድ ካልኩኝ ደከመኝ
Если человек не научит меня любить, то я измотаюсь
ያኔ ገና ውስጤን አመመኝ
Я еще не успокоил свою душу
አመመኝ አመመኝ እኔን አመመኝ
Я успокоил, я успокоил, успокоил меня
አመመኝ አመመኝ እኔን አመመኝ
Я успокоил, я успокоил, успокоил меня
ያኔ ገና ውስጤን አመመኝ
Я еще не успокоил свою душу
ያኔ ገና ውስጤን አመመኝ
Я еще не успокоил свою душу
እኔን አመመኝ እኔን አመመኝ
Успокой меня, успокой меня
እኔን አመመኝ እኔን
Успокой меня, успокой ме
አሀሀሀሀ...
Ахахахаха...
ስለ ፍቅር ሲባል ስለ ፀብ ካወራን ተሳስተናል
Когда говорят о любви, если ты примешь солнце за луну, то ошибешься
አንድ ላይ ብንሆንም ተለያይተናል
Даже если будем вместе, мы все равно разойдемся
አጥተናል እውነት ነው ተቸግረን ብዙ አይተናል
Мы ошиблись, это правда, мы много страдали, много видели
የመጣነው መንገድ ያሳዝናል
Тот путь, которым мы шли, печален
እግር ይዞ እንዴት አይሄድም
Как может нога не идти, захватившись
ሰው ወደፊት አይራመድም
Человек не может идти вперед
አፈር ይዞ ውስጡ አረንጓዴ
Взяв землю, внутри которой зелень
ለምን ይሆን የራበው ሆዴ
Почему так происходит, что свой собственный желудок
የኦርዮን ኮኮብ
Звезда Ориона
የሩቅ ሰማይ መንገድ የሌት በራሪ
Небесная дорога, которая далеко, нет пути
የልቤን አርጋኖን
Моего сердца
በደመናው መስኮት ዘልቀሽ ንገሪ
На окне моего разума, городе, который исчез в тумане
ቀስተ ዳመና ነው
Радуга - это
የለበስኩት ጥበብ የያዝኩት አርማ
Искусство, которое я надел, герб, который я несу
አልጠላም ወድጄ
Я не ненавижу, любимая
የነፍሴ ላይ ፋኖስ እንዳያይ ጨለማ
На моей душе как фонарь, чтобы не видеть тьму
አንተ አብርሃም የኦሪት ስብሐት
Ты, Авраам, слава Закону
የነ እስማኤል የይስሀቅ አባት
Тот, что Исмаил, отец Исаака
ልክ እንደ አክሱም ራስ ቀርፀሃት ራሴን
Точно как Аксум, отрежу тебе голову, себе
በፍቅር ጧፍ ለኩሳት ነፍሴን
В любви поклонюсь твоим глазам
በል አትዛል ቀና ሁን ልቤ
Ешь, не ленись, успокойся, мое сердце
የሕልሜን ከነዓን እንዳይ ቀርቤ
Чтобы моя мечта о Ханаане не приблизилась
ሰው ለመውደድ ካልኩኝ ደከመኝ
Если человек не научит меня любить, то я измотаюсь
ያኔ ገና ውስጤን አመመኝ
Я еще не успокоил свою душу
አመመኝ አመመኝ እኔን አመመኝ
Я успокоил, я успокоил, успокоил меня
አመመኝ አመመኝ እኔን አመመኝ
Я успокоил, я успокоил, успокоил меня
ያኔ ገና ውስጤን አመመኝ
Я еще не успокоил свою душу
ያኔ ገና ውስጤን አመመኝ
Я еще не успокоил свою душу
እኔን አመመኝ እኔን አመመኝ
Успокой меня, успокой меня
እኔን አመመኝ እኔን
Успокой меня, успокой ме
አሀሀሀሀ...
Ахахахаха...





Writer(s): Samuel Alemu, Theodros Kassahun Unknown


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.