Текст и перевод песни Akhil Sachdeva - Kya Kiya Hain Tune
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kya Kiya Hain Tune
What Have You Done?
खोली
है
खिड़की
मैंने
इस
नाज़ुक
से
दिल
की
I've
opened
the
window
of
this
delicate
heart
of
mine,
जागे
हैं
देखो
फिर
से
ख़ाब
१०००
Look,
a
thousand
dreams
have
awakened
again.
बनके
लहर
तू
आई,
रूह
से
यूँ
टकराई
You
came
like
a
wave,
crashing
against
my
soul,
सदियों
से
था
इस
पल
के
लिए
बेक़रार
For
centuries,
I've
been
restless
for
this
moment.
क्या
किया
है
तूने?
What
have
you
done
to
me?
क्या
किया
है
तूने?
What
have
you
done
to
me?
क्या
किया
है
तूने,
मेरे
यार?
What
have
you
done
to
me,
my
love?
जो
जीने
लगा
हूँ
फिर
से
I'm
starting
to
live
again,
खोने
लगा
हूँ
ख़ुद
से
I'm
starting
to
lose
myself.
क्या
किया
है
तूने,
मेरे
यार?
What
have
you
done
to
me,
my
love?
शायद
ख़तम
है
या
फिर
बचा
है
Maybe
it's
over,
or
maybe
there's
still
दिल
में
कहीं
पे
तुम्हारा
इंतज़ार
Somewhere
in
my
heart,
a
wait
for
you.
तू
सामने
से
ऐसे
है
गुज़रा
You
passed
by
me
like
this,
होने
लगा
है
हमको
तुम
से
ही
प्यार
And
I'm
starting
to
fall
in
love
with
you.
सौदा
ये
दो
दिलों
का
This
deal
of
two
hearts
लगता
है
कुछ
पलों
का
Seems
like
it's
just
for
a
few
moments,
ना
होगा
ये
हम
से
बार-बार
This
won't
happen
to
us
again
and
again.
क्या
किया
है
तूने?
What
have
you
done
to
me?
क्या
किया
है
तूने?
What
have
you
done
to
me?
क्या
किया
है
तूने,
मेरे
यार?
What
have
you
done
to
me,
my
love?
जो
जीने
लगा
हूँ
फिर
से
I'm
starting
to
live
again,
खोने
लगी
हूँ
ख़ुद
से
I'm
starting
to
lose
myself.
क्या
किया
है
तूने,
मेरे
यार?
What
have
you
done
to
me,
my
love?
(क्या
किया
है
तूने?)
(What
have
you
done
to
me?)
(क्या
किया
है
तूने?)
(What
have
you
done
to
me?)
(क्या
किया
है
तूने,
मेरे
यार?)
(What
have
you
done
to
me,
my
love?)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.