Текст и перевод песни Arnob - Chaina Bhabish
Chaina Bhabish
Chaina Bhabish
চাইনা
ভাবিস
কথার
রাজা
আমি
একা
China
Bhabish,
master
of
words,
I
am
alone
আমার
কথায়
কান্না
পাওয়া
রাত্রি
জাগা।
My
words
bring
tears
and
nights
of
wakefulness.
চাইনা
এমন
স্পষ্ট
কথার
খামখেয়ালী
China,
so
clear
and
whimsical
with
words
চাইনা
তোদের
স্বপ্ন
দেখার
রঙ্গীন
ডালি।
China,
you
are
the
colorful
basket
of
their
dreams.
গাছের
পাতা
আলো
ছায়ার
তালে
তালে
The
leaves
of
the
trees
sway
to
the
rhythm
of
light
and
shadow
গল্প
শোনায়
ঘাস
ফুলেদের
কানে
কানে।
Whispering
stories
to
the
flowers
and
grass.
গাছের
পাতা
আলো
ছায়ার
তালে
তালে
The
leaves
of
the
trees
sway
to
the
rhythm
of
light
and
shadow
গল্প
শোনায়
ঘাস
ফুলেদের
কানে
কানে।
Whispering
stories
to
the
flowers
and
grass.
তারার
মেলা
রাত্রি
জেগে
গল্প
করে
The
stars
gather
at
night
to
tell
stories
খোপায়
মেঠো
স্বপ্ন
বুনে
একলা
চলে।
Weaving
sweet
dreams
into
their
buns
and
walking
alone.
খয়েরী
সবুজ
নীলচে
হলুদ
কমলা
কালো
Brown,
green,
blue,
yellow,
orange,
black
কেমন
করে
বলছে
কথা,
বাসছে
ভালো?
How
do
they
speak,
how
do
they
live
well?
খয়েরী
সবুজ
নীলচে
হলুদ
কমলা
কালো
Brown,
green,
blue,
yellow,
orange,
black
কেমন
করে
বলছে
কথা,
বাসছে
ভালো?
How
do
they
speak,
how
do
they
live
well?
চাইনা
কথা
মেঘলা
মনে
লজ্জা
রাঙ্গা
China,
your
words
are
cloudy,
your
face
is
red
with
shame
কেন
আবার
আপোষ
করে
নিয়ম
ভাঙ্গা।
Why
compromise
again
and
break
the
rules?
চাইনা
আমি
গান
শোনাতে
কাউকে
তোদের,
China,
I
am
here
to
sing
songs
for
you
আমি
এখন
শুনব
বসে
গল্প
ওদের।
And
now
I
will
listen
to
your
stories.
মিশে
যাবে
ওদের
কথা
চুপ
কথা
মন,
Your
words
will
mix
with
my
thoughts
and
my
silence
চাঁদ
ডোবাজল
ভাবনাগুলো
করবে
সহজ।
As
the
moon
sets,
my
thoughts
will
become
clear.
মিশে
যাবে
ওদের
কথা
চুপ
কথা
মন,
Your
words
will
mix
with
my
thoughts
and
my
silence
চাঁদ
ডোবাজল
ভাবনাগুলো
করবে
সহজ।
As
the
moon
sets,
my
thoughts
will
become
clear.
চুপটি
করে
তাইত
ওদের
শুনতে
থাকি
So
I
will
listen
to
you
in
silence
আমার
কথা
তোদের
জন্য
জমিয়ে
রাখি।
And
save
my
words
for
you.
খয়েরী
সবুজ
নীলচে
হলুদ
কমলা
কালো
Brown,
green,
blue,
yellow,
orange,
black
কেমন
করে
বলছে
কথা,
বাসছে
ভালো?
How
do
they
speak,
how
do
they
live
well?
খয়েরী
সবুজ
নীলচে
হলুদ
কমলা
কালো
Brown,
green,
blue,
yellow,
orange,
black
কেমন
করে
বলছে
কথা,
বাসছে
ভালো?
How
do
they
speak,
how
do
they
live
well?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: arnob, shahana bajpei
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.