Текст и перевод песни Laurika Rauch feat. Die Heuwels Fantasties - Klein Tambotieboom
As
die
donker
my
kom
haal
Когда
тьма
приходит
ко
мне
...
En
die
Here
my
nie
soek
nie
Этот
человек
не
ищет
меня.
As
die
osoonlaag
vergaan
Когда
зайдет
солнце
...
En
in
′n
kandelaar
van
sterre
val
И
упасть
в
Звездный
подсвечник.
Begrawe
my
hart
op
Klein
Tambotieboom
Я
спрятал
свое
сердце
в
ладони.
En
strooi
my
as
oor
die
bosveldhorison
И
Окропи
меня,
как
горизонт
Бушвельда.
Jy
het
nie
'n
graad
nie
У
тебя
нет
диплома.
En
jy
het
nie
′n
kredietkaart
nodig
nie
И
тебе
не
нужна
кредитка.
Om
in
die
agterplaas
soos
'n
kind
te
baljaar
Сижу
на
диване,
как
ребенок.
En
die
verte
in
van
'n
krans
af
te
staar
И
самый
далекий
от
того,
чтобы
смотреть
на
венок.
Die
gelukkigste
wat
ek
ooit
was
Я
никогда
не
был
так
счастлив.
Op
die
naat
van
my
rug
in
die
natuurreservaat
На
задворках
заповедника.
Die
wind
sing
my
naam
Солнце
поет
мое
имя.
En
deur
die
bottels
wat
knak
hoor
ek
′n
skaterlag
И
сквозь
треск
бутылок
я
слышу
глухой
стук.
As
die
donker
my
kom
haal
Когда
тьма
приходит
ко
мне
...
En
die
Here
my
nie
soek
nie
Этот
человек
не
ищет
меня.
As
die
osoonlaag
vergaan
Когда
зайдет
солнце
...
En
in
′n
kandelaar
van
sterre
val
И
упасть
в
Звездный
подсвечник.
Begrawe
my
hart
op
Klein
Tambotieboom
Я
спрятал
свое
сердце
в
ладони.
En
strooi
my
as
oor
die
bosveldhorison
И
Окропи
меня,
как
горизонт
Бушвельда.
Geïsoleer
in
donderweer
Изолирован
в
грозах.
Ver
van
die
wolkekrabbers
Вдали
от
небоскребов.
Net
die
atmosfeer
wat
aan
ons
kleef
Атмосфера,
которая
нас
окружает.
En
'n
wolkbreuk
wat
my
boekdeel
spreek
И
облачный
взрыв,
говорящий
о
моей
доле.
Jy
weet
ek
het
nie
Ты
знаешь,
что
нет.
Jy
weet
ek
het
nie
Ты
знаешь,
что
нет.
Ek
het
nie
′n
agenda
nie
У
меня
нет
плана
действий.
Die
gelukkigste
wat
ek
ooit
was
Я
никогда
не
был
так
счастлив.
Op
die
naat
van
my
rug
in
die
natuurreservaat
На
задворках
заповедника.
Die
wind
sing
my
naam
Солнце
поет
мое
имя.
En
deur
die
bottels
wat
knak
hoor
ek
'n
skaterlag
Сквозь
стеклянную
дверь
я
слышу
треск.
As
die
donker
my
kom
haal
Когда
тьма
приходит
ко
мне
...
En
die
Here
my
nie
soek
nie
Этот
человек
не
ищет
меня.
As
die
osoonlaag
vergaan
Когда
зайдет
солнце
...
En
in
′n
kandelaar
van
sterre
val
И
упасть
в
Звездный
подсвечник.
Begrawe
my
hart
op
Klein
Tambotieboom
Я
спрятал
свое
сердце
в
ладони.
En
strooi
my
as
oor
die
bosveldhorison
И
Окропи
меня,
как
горизонт
Бушвельда.
En
strooi
my
as
oor
die
bosveldhorison
И
Окропи
меня,
как
горизонт
Бушвельда.
As
die
donker
my
kom
haal
Когда
тьма
приходит
ко
мне
...
En
die
Here
my
nie
soek
nie
Этот
человек
не
ищет
меня.
As
die
osoonlaag
vergaan
Когда
зайдет
солнце
...
En
in
'n
kandelaar
van
sterre
val
И
упасть
в
Звездный
подсвечник.
Begrawe
my
hart
op
Klein
Tambotieboom
Я
спрятал
свое
сердце
в
ладони.
En
strooi
my
as
oor
die
bosveldhorison
И
Окропи
меня,
как
горизонт
Бушвельда.
En
strooi
my
as
oor
die
bosveldhorison
И
Окропи
меня,
как
горизонт
Бушвельда.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Greeff Pierre, Kennedy John Hunter Eddingto, Ridder Georg Johann De
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.