Текст и перевод песни Dwa Sławy - :(
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Za
mych
współplemieńców
byłbym
dał
se
obciąć
rękę
За
моих
соплеменников
я
бы
отдал
руку
Jakie
to
piękne,
że
tera
miałbym
kurwa
obie
ręce
Как
же
прекрасно,
что
теперь
у
меня,
блин,
обе
руки
целы
Oni
zawsze
mają
rację,
masz
coś
do
nich,
bardzo
proszę
Они
всегда
правы,
если
у
тебя
есть
к
ним
вопросы,
очень
прошу
Prędzej
wstrzymam
grawitację
niż
im
z
głowy
spadnie
włosek
Скорее
я
остановлю
гравитацию,
чем
у
них
с
головы
упадет
хоть
волосок
Tu
nikt
nie
wierzy,
że
na
ulicy
papa
leży
Здесь
никто
не
верит,
что
на
улице
отец
валяется
Dlatego
palimy
się
do
roboty
jak
jebani
kaskaderzy
Поэтому
мы
пашем
как
проклятые
каскадеры
Każdy
coś
naodpierdalał,
ale
zawsze
żółwie
bite
Каждый
что-то
вытворял,
но
всегда
били
слабых
Wasza
lista
życzeń
naszym
Curriculum
Vitae
Ваш
список
желаний
– наше
резюме
My
nie
pijemy
na
butelki,
a
zresztą
chuj
z
tym
Мы
не
пьем
на
бутылки,
да
и
хрен
с
этим
Jedni
nie
piją
żeby
trenować,
inni
trenują
żeby
móc
pić
Одни
не
пьют,
чтобы
тренироваться,
другие
тренируются,
чтобы
иметь
возможность
пить
Mamy
katoli
i
ateistów,
ale
nie
mieszajmy
Boga
do
tego
У
нас
есть
католики
и
атеисты,
но
не
будем
приплетать
сюда
Бога
Że
każdy
mój
ziomek
chce
trafić
do
raju
podatkowego
Ведь
каждый
мой
кореш
хочет
попасть
в
налоговый
рай
Pożyczamy
sobie
auta,
nigdy
kobiety,
no
a
do
tego
Мы
одалживаем
друг
у
друга
машины,
никогда
женщин,
ну
и
к
тому
же
Nasze
kobiety
prowadzą
genialnie,
wasze
skręcają
w
to
drugie
lewo
Наши
женщины
водят
гениально,
ваши
сворачивают
не
туда
Stali
za
mną
kiedy
nikt
na
mnie
nie
stawiał
Они
стояли
за
мной,
когда
никто
на
меня
не
ставил
Kolejka
dla
moich
ludzi,
dzisiaj
stawia
Jaras
Очередь
для
моих
людей,
сегодня
угощает
Ярас
Baczność!
Spocznij!
Za
mną!
Mordy!
Смирно!
Вольно!
За
мной!
Рожи!
Nakładamy
barwy
na
japy
skurwielu
Наносим
боевую
раскраску
на
ваши
хари,
ублюдки
Jesteśmy
gotowi
na
battle
skurwielu
Мы
готовы
к
битве,
ублюдки
Baczność!
Spocznij!
Za
mną!
Mordy!
Смирно!
Вольно!
За
мной!
Рожи!
Nakładamy
barwy
na
japy
skurwielu
Наносим
боевую
раскраску
на
ваши
хари,
ублюдки
Jesteśmy
gotowi
na
battle
Мы
готовы
к
битве
Ooga-chaka!
Ooga-chaka!
Plemię
Dwa
Sławy
zaprasza
Уга-чака!
Уга-чака!
Племя
Dwa
Sławy
приглашает
Podobno
jeszcze
za
młodzi
na
sen,
a
na
pewno
za
starzy
na
snapa
Говорят,
мы
еще
слишком
молоды
для
сна,
но
точно
слишком
стары
для
Snapchat
To
nie
czytanka
o
tym
co
z
murzynkiem
odjebał
Afrika
Bambaataa
Это
не
сказка
о
том,
что
сделал
с
негритенком
Afrika
Bambaataa
Życie
nami
miota
jak
szatan,
Ala
ma
kota?
Nie,
Ala
ma
raka
Жизнь
швыряет
нами,
как
сатана,
у
Алы
есть
кот?
Нет,
у
Алы
рак
Twoje
plemię
to
nie
hip
hop
Твое
племя
– это
не
хип-хоп
Siedzą
w
czarnym
golfie;
Steve
Jobs
Сидят
в
черных
водолазках;
Стив
Джобс
Szyby
w
dół,
a
bas
w
górę
bo
plemię
ma
woofer
Окна
вниз,
а
басы
вверх,
потому
что
у
племени
есть
сабвуфер
I
śmiga
tak
po
okolicy,
bez
hajsu
jak
Uber
И
катается
так
по
району,
без
денег,
как
Uber
Sprawdźmy,
u
nas
każdy
elegancki
Проверьте,
у
нас
каждый
элегантный
Trochę
dandys
i
w
dodatku
been
there
i
w
dodatku
done
this
Немного
денди,
и
вдобавок
been
there,
done
that
I
w
dodatku
stoi
twardo,
udział
weźmie
w
wojnie
И
вдобавок
стоит
твердо,
примет
участие
в
войне
Bez
imion,
ale
dąb
Bartek,
niedźwiedź
Wojtek
Без
имен,
но
дуб
Бартек,
медведь
Войтек
A
nasze
kobiety
są
silne
dlatego
nie
pytaj
kiedy
będzie
obiad
А
наши
женщины
сильны,
поэтому
не
спрашивай,
когда
будет
обед
Bo
albo
grzecznie
albo
'Silny,
kurwa,
gdzie
żeś
fetę
schował?'
Потому
что
или
вежливо,
или:
"Сильный,
блин,
куда
ты
заначку
дел?"
Czy
idzie
nas
paru,
czy
biegnie
nas
wielu
Идет
ли
нас
несколько,
или
бежит
нас
много
Jak
będziesz
nas
mijał
to
Ci
gwarantuję,
że
zdejmiesz
kapelusz
Когда
будешь
проходить
мимо
нас,
гарантирую,
снимешь
шляпу
Baczność!
Spocznij!
Za
mną!
Mordy!
Смирно!
Вольно!
За
мной!
Рожи!
Nakładamy
barwy
na
japy
skurwielu
Наносим
боевую
раскраску
на
ваши
хари,
ублюдки
Jesteśmy
gotowi
na
battle
skurwielu
Мы
готовы
к
битве,
ублюдки
Baczność!
Spocznij!
Za
mną!
Mordy!
Смирно!
Вольно!
За
мной!
Рожи!
Nakładamy
barwy
na
japy
skurwielu
Наносим
боевую
раскраску
на
ваши
хари,
ублюдки
Jesteśmy
gotowi
na
battle
Мы
готовы
к
битве
Baczność!
Spocznij!
Смирно!
Вольно!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Wojciech Rusinek, Jaroslaw Steciuk, Radoslaw Sredzinski
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.