Filipe Ret - Nova Sorte - перевод текста песни на немецкий

Nova Sorte - Filipe Retперевод на немецкий




Nova Sorte
Neues Glück
era, roubei a faca e o queijo
Schon vorbei, ich hab das Messer und den Käse geklaut
Quanto mais eles falam, foda-se, mais eu cresço
Je mehr sie reden, scheiß drauf, desto mehr wachse ich
Podres de espírito descem
Die im Geiste Verdorbenen gehen unter
Enquanto eles se empobrecem, mais eu me enriqueço
Während sie verarmen, werde ich reicher
Não, não caminho, parceiro
Nein, es gibt keinen Weg, Partner
Pegue sua faca e abra a mata do seu jeito
Nimm dein Messer und schlag dir deinen eigenen Weg durchs Dickicht
Não pensa muito não, senão pára
Denk nicht zu viel nach, sonst bleibst du stehen
R-E-T e tudu bom, filhão, ninguém separa
R-E-T und alles gut, mein Bester, niemand trennt uns
Baile do sal, na moral, segue normal
Salz-Party, ehrlich, alles läuft normal
Sagacidade total, de snap back
Totale Klugheit, mit Snapback-Cap
Com ret na boca, o marginal
Mit 'nem Joint im Mund, der Außenseiter
Metade intelectual, a outra pivete
Halb Intellektueller, die andere Hälfte Straßenjunge
Me ache comédia, o que for
Halt mich für 'nen Witzbold, was auch immer
nunca vai entender um milésimo do que eu sou
Du wirst nie ein Tausendstel dessen verstehen, was ich bin
Num vou recuar, meu pensamento é meu lar
Ich weiche nicht zurück, mein Denken ist mein Zuhause
precisa ser no mínimo Deus pra me julgar
Du müsstest mindestens Gott sein, um über mich zu urteilen
Não sou distraído, mas
Ich bin nicht zerstreut, aber
Simplesmente sou atraído por algo que não te atrai
Ich fühle mich einfach zu etwas hingezogen, das dich nicht anzieht
Vou fumar um do bom pra contemplar
Ich rauch' einen Guten, um zu betrachten
O mar virando sertão e o sertão virando mar
Wie das Meer zur Wüste wird und die Wüste zum Meer
Tirei o dia pra zuar...
Ich hab mir den Tag freigenommen, um abzuhängen...
Me entorpecer, viajar...
Mich zu berauschen, zu trippen...
pensar em você...
Nur an dich zu denken...
Eu amo minha vida...
Ich liebe mein Leben...
Uô, pra zuar...
Uô, nur um abzuhängen...
Me entorpecer, viajar...
Mich zu berauschen, zu trippen...
Iêeaah...
Iêeaah...
Também sou peso, também sou agonia
Ich bin auch Last, ich bin auch Qual
Harmonia e ritmo aceso
Harmonie und glühender Rhythmus
O vazio é indigesto
Die Leere ist unverdaulich
Mas subverto com a minha alegria
Aber ich untergrabe sie mit meiner Freude
Quando teu sacrifício te alimenta
Wenn dein Opfer dich nährt
Nem tenta, ninguém mais pode te parar
Versuch es nicht einmal, niemand kann dich mehr aufhalten
Aceitar é sobreviver...
Akzeptieren ist überleben...
Viver não, viver é a arte de se vingar
Leben nicht, leben ist die Kunst, sich zu rächen
Música rústica, chutando os bucha
Rustikale Musik, die Schwächlinge wegkickt
Perderam a lâmpada, soltaram a bruxa
Sie haben die Lampe verloren, die Hexe schon losgelassen
Meu flow te assusta, não tenta, rapaz
Mein Flow macht dir Angst, versuch's nicht, Junge
A crise me alimenta, a paz me angústia
Die Krise nährt mich, der Frieden macht mir Angst
Minha loucura é a realidade
Mein Wahnsinn ist die Realität
Evito depender até da felicidade
Ich vermeide es, selbst von Glück abhängig zu sein
Sons nascem do caos
Klänge entstehen aus dem Chaos
Somos bons por maldade, eles maus por ingenuidade
Wir sind gut aus Bosheit, sie schlecht aus Naivität
Sem apego a qualquer espécie de
Ohne Bindung an irgendeine Art von
Doutrina, substância o que for
Doktrin, Substanz, was auch immer
R.e.t. foi quem te desarmou
R.E.T. war derjenige, der dich entwaffnet hat
Se eu te surpreendi
Wenn ich dich überrascht habe
me subestimou
Hast du mich unterschätzt
Tirei o dia pra zuar...
Ich hab mir den Tag freigenommen, um abzuhängen...
Me entorpecer, viajar...
Mich zu berauschen, zu trippen...
pensar em você...
Nur an dich zu denken...
Eu amo minha vida...
Ich liebe mein Leben...
Uô, pra zuar
Uô, nur um abzuhängen
Me entorpecer, viajar...
Mich zu berauschen, zu trippen...
Iêeahh...
Iêeahh...
era!
Vorbei!






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.