Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ミスター情緒不安定
Mister Emotional Instabil
調子どうだい、俺は異常なし
歌詞の内容?全て嘘っぱち
Wie
geht's?
Bei
mir
alles
normal.
Der
Inhalt
der
Lyrics?
Alles
nur
Lügen.
普通の人間
皆と同じ
飲みたくもないのに酒を飲んだりしてるのさ
Ein
normaler
Mensch.
Wie
alle
anderen.
Ich
trinke
Alkohol,
auch
wenn
ich
gar
nicht
will,
weißt
du.
よくあるこんな日
中央線のホームで快速を待ち
An
so
einem
ganz
normalen
Tag
warte
ich
am
Bahnsteig
der
Chuo-Linie
auf
den
Schnellzug.
スマフォ見てるのに忙しい
それだけで今日は終わり
Bin
beschäftigt
damit,
aufs
Smartphone
zu
starren.
Das
war's
für
heute.
でも誰かと遊べば元気
勘違いするなよ
気分屋じゃねえし
Aber
wenn
ich
mit
jemandem
abhänge,
bin
ich
voller
Energie.
Versteh
mich
nicht
falsch,
ich
bin
nicht
launisch.
ただ一人きりだと不安なだけ
なんでだか知らないけれど、なんだかね
Ich
bin
nur
allein
ängstlich.
Keine
Ahnung
warum,
aber
irgendwie
ist
das
so.
特に欲しいもん無いが出かけて買い物
Obwohl
ich
nichts
Bestimmtes
will,
gehe
ich
einkaufen.
腹減ってないのにまた台所で冷蔵庫開けたりして
Hab
keinen
Hunger,
aber
öffne
in
der
Küche
schon
wieder
den
Kühlschrank.
毎日歳取るだけの狭い道さ
Jeden
Tag
nur
älter
werden,
das
ist
der
schmale
Pfad.
ねえねえねえミスター情緒不安定
すぐそうやってオチるのはなんで?
Hey,
hey,
hey,
Mister
emotional
instabil.
Warum
brichst
du
immer
sofort
so
zusammen?
ねえ先生
ミスター情緒不安定曰く「生きたいし死にたいよ」「キリないし意味ないよ」
Hey
Doktor,
Mister
emotional
instabil
sagt:
„Ich
will
leben
und
ich
will
sterben.“
„Es
nimmt
kein
Ende
und
ist
sinnlos.“
調子どうだい?特に異常なし
変わりばえ無いな
Wie
geht's?
Bei
mir
nichts
Besonderes.
Keine
Veränderung.
昨日と同じで普通の朝飯の味
まるで怠惰な2度目のオナニー
Wie
gestern,
der
Geschmack
eines
normalen
Frühstücks.
Wie
faules
zweites
Wichsen.
エロスもドキドキも無い
本当マジしょうもない
Kein
Eros,
kein
Herzklopfen.
Echt
total
bescheuert.
何がジメサギだよ
自分が怖い
適当に病んで終わり
Was
soll
das
mit
'Jinmenusagi'?
Ich
hab
Angst
vor
mir
selbst.
Einfach
irgendwie
deprimiert
sein
und
das
war's.
ほら
喰う、寝る、食うのサイクルの中で
Sieh
mal,
in
diesem
Kreislauf
aus
Fressen,
Schlafen,
Fressen.
スクールボーイQみたいになれるわけなくてもつけるパソコン
Auch
wenn
ich
nie
wie
ScHoolboy
Q
werden
kann,
schalte
ich
den
PC
an.
売れるのはいつだ?って考えてる
悩んでる
Wann
kommt
der
Erfolg?
Ich
grüble
nach.
Mach
mir
Sorgen.
「この俺には一体何が足りない?」
„Was
genau
fehlt
diesem
Ich
eigentlich?“
自己嫌悪
糠喜び
合間
生きてるのに死んだ気がした
Selbsthass,
verfrühter
Jubel,
die
Lücke
dazwischen.
Obwohl
ich
lebe,
fühlte
ich
mich
tot.
ねえねえねえミスター情緒不安定
すぐそうやってオチるのはなんで?
Hey,
hey,
hey,
Mister
emotional
instabil.
Warum
brichst
du
immer
sofort
so
zusammen?
ねえ先生
ミスター情緒不安定曰く「生きたいし死にたいよ」「キリないし意味ないよ」
Hey
Doktor,
Mister
emotional
instabil
sagt:
„Ich
will
leben
und
ich
will
sterben.“
„Es
nimmt
kein
Ende
und
ist
sinnlos.“
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.