Jinmenusagi - ミスター情緒不安定 - перевод текста песни на немецкий

ミスター情緒不安定 - Jinmenusagiперевод на немецкий




ミスター情緒不安定
Mister Emotional Instabil
調子どうだい、俺は異常なし 歌詞の内容?全て嘘っぱち
Wie geht's? Bei mir alles normal. Der Inhalt der Lyrics? Alles nur Lügen.
普通の人間 皆と同じ 飲みたくもないのに酒を飲んだりしてるのさ
Ein normaler Mensch. Wie alle anderen. Ich trinke Alkohol, auch wenn ich gar nicht will, weißt du.
よくあるこんな日 中央線のホームで快速を待ち
An so einem ganz normalen Tag warte ich am Bahnsteig der Chuo-Linie auf den Schnellzug.
スマフォ見てるのに忙しい それだけで今日は終わり
Bin beschäftigt damit, aufs Smartphone zu starren. Das war's für heute.
でも誰かと遊べば元気 勘違いするなよ 気分屋じゃねえし
Aber wenn ich mit jemandem abhänge, bin ich voller Energie. Versteh mich nicht falsch, ich bin nicht launisch.
ただ一人きりだと不安なだけ なんでだか知らないけれど、なんだかね
Ich bin nur allein ängstlich. Keine Ahnung warum, aber irgendwie ist das so.
特に欲しいもん無いが出かけて買い物
Obwohl ich nichts Bestimmtes will, gehe ich einkaufen.
腹減ってないのにまた台所で冷蔵庫開けたりして
Hab keinen Hunger, aber öffne in der Küche schon wieder den Kühlschrank.
毎日歳取るだけの狭い道さ
Jeden Tag nur älter werden, das ist der schmale Pfad.
ねえねえねえミスター情緒不安定 すぐそうやってオチるのはなんで?
Hey, hey, hey, Mister emotional instabil. Warum brichst du immer sofort so zusammen?
ねえ先生 ミスター情緒不安定曰く「生きたいし死にたいよ」「キリないし意味ないよ」
Hey Doktor, Mister emotional instabil sagt: „Ich will leben und ich will sterben.“ „Es nimmt kein Ende und ist sinnlos.“
調子どうだい?特に異常なし 変わりばえ無いな
Wie geht's? Bei mir nichts Besonderes. Keine Veränderung.
昨日と同じで普通の朝飯の味 まるで怠惰な2度目のオナニー
Wie gestern, der Geschmack eines normalen Frühstücks. Wie faules zweites Wichsen.
エロスもドキドキも無い 本当マジしょうもない
Kein Eros, kein Herzklopfen. Echt total bescheuert.
何がジメサギだよ 自分が怖い 適当に病んで終わり
Was soll das mit 'Jinmenusagi'? Ich hab Angst vor mir selbst. Einfach irgendwie deprimiert sein und das war's.
ほら 喰う、寝る、食うのサイクルの中で
Sieh mal, in diesem Kreislauf aus Fressen, Schlafen, Fressen.
スクールボーイQみたいになれるわけなくてもつけるパソコン
Auch wenn ich nie wie ScHoolboy Q werden kann, schalte ich den PC an.
売れるのはいつだ?って考えてる 悩んでる
Wann kommt der Erfolg? Ich grüble nach. Mach mir Sorgen.
「この俺には一体何が足りない?」
„Was genau fehlt diesem Ich eigentlich?“
自己嫌悪 糠喜び 合間 生きてるのに死んだ気がした
Selbsthass, verfrühter Jubel, die Lücke dazwischen. Obwohl ich lebe, fühlte ich mich tot.
ねえねえねえミスター情緒不安定 すぐそうやってオチるのはなんで?
Hey, hey, hey, Mister emotional instabil. Warum brichst du immer sofort so zusammen?
ねえ先生 ミスター情緒不安定曰く「生きたいし死にたいよ」「キリないし意味ないよ」
Hey Doktor, Mister emotional instabil sagt: „Ich will leben und ich will sterben.“ „Es nimmt kein Ende und ist sinnlos.“






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.