Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Zbrodnia i kara
Schuld und Sühne
Nie
wszystko
jest
czarno
białe
Nicht
alles
ist
schwarz
und
weiß
Gdzie
pogrzebałem
i
straciłem
wiarę
Wo
ich
begraben
und
den
Glauben
verloren
habe
Wciąż
czekam
na
karę,
lecz
nie
w
kryminale
Ich
warte
immer
noch
auf
die
Strafe,
aber
nicht
im
Gefängnis
Mentalny
areszt
i
gorzej
bo
same
są
myśli
Mentale
Haft
und
schlimmer,
weil
es
nur
Gedanken
sind
Na
zmianę
przeplata
się
dobro
i
zło
Gut
und
Böse
wechseln
sich
ab
Jak
dzień
i
noc,
jak
krew
i
pot
Wie
Tag
und
Nacht,
wie
Blut
und
Schweiß
Symbioza
pozwala
mi
słyszeć
mój
sumienia
głos
Die
Symbiose
lässt
mich
die
Stimme
meines
Gewissens
hören
Uśmiech
nie
prozak
napędza
mi
moc
Ein
Lächeln,
kein
Prozac,
treibt
meine
Kraft
an
Nie
ma
dymu
bez
ognia
Kein
Rauch
ohne
Feuer
Smutek
euforia
- wszystko
ma
cenę
Trauer,
Euphorie
- alles
hat
seinen
Preis
To
kara
i
zbrodnia,
los
równo
rozdał
Das
ist
Strafe
und
Verbrechen,
das
Schicksal
hat
gleichmäßig
verteilt
Każdy
niech
mówi
za
siebie
Jeder
soll
für
sich
selbst
sprechen
Tę
prawdę,
gdy
jesteś
na
glebie
Diese
Wahrheit,
wenn
du
am
Boden
bist
Tę
prawdę,
gdy
jesteś
w
potrzebie
Diese
Wahrheit,
wenn
du
in
Not
bist
Posłuchaj
lepiej
jak
bije
ci
serce
Hör
besser
zu,
wie
dein
Herz
schlägt
Nim
zapłaczesz
na
swym
pogrzebie,
oh
Bevor
du
auf
deiner
eigenen
Beerdigung
weinst,
oh
Za
mną
już
zło
i
wina
Hinter
mir
liegen
schon
Böses
und
Schuld
Sumienie
krzyczy,
"Wybacz"
Mein
Gewissen
schreit:
"Vergib
mir"
Intencje
złe
na
finał
Böse
Absichten
bis
zum
Schluss
Ich
się
nie
zapomina
Die
vergisst
man
nicht
Ponownie
los
to
kpina
Wieder
einmal
ist
das
Schicksal
ein
Hohn
Prawdę
zobaczysz
w
czynach
Die
Wahrheit
siehst
du
in
Taten
Nie
wierzę
w
osądy
wrogów,
wybacz
Ich
glaube
nicht
an
die
Urteile
von
Feinden,
vergib
mir
I
od
tych
wrogów
nie
wierzę
w
przyjaźń
Und
von
diesen
Feinden
glaube
ich
nicht
an
Freundschaft
Za
mną
już
zło
i
wina
Hinter
mir
liegen
schon
Böses
und
Schuld
Sumienie
krzyczy,
"Wybacz"
Mein
Gewissen
schreit:
"Vergib
mir"
Intencje
złe
na
finał
Böse
Absichten
bis
zum
Schluss
Ich
się
nie
zapomina
Die
vergisst
man
nicht
Ponownie
los
to
kpina
Wieder
einmal
ist
das
Schicksal
ein
Hohn
Prawdę
zobaczysz
w
czynach
Die
Wahrheit
siehst
du
in
Taten
Nie
wierzę
w
osądy
wrogów,
wybacz
Ich
glaube
nicht
an
die
Urteile
von
Feinden,
vergib
mir
I
od
tych
wrogów
nie
wierzę
w
przyjaźń
Und
von
diesen
Feinden
glaube
ich
nicht
an
Freundschaft
Kto
by
zajrzał
mi
do
wnętrza
duszy
Wer
könnte
in
das
Innere
meiner
Seele
schauen
Może
zdjął
by
ten
ból
ze
mnie
Vielleicht
würde
er
diesen
Schmerz
von
mir
nehmen
Czego
miała
nas
kara
nauczyć?
Was
sollte
uns
die
Strafe
lehren?
Komu
życie
już
dało
tą
lekcje?
Wem
hat
das
Leben
diese
Lektion
schon
erteilt?
Samotny
jak
na
fali
bursztyn
Einsam
wie
ein
Bernstein
auf
der
Welle
Słyszę
tylko
ten
szum
westchnień
Ich
höre
nur
das
Rauschen
der
Seufzer
Czekam
aż
moje
serce
coś
ruszy
Ich
warte
darauf,
dass
mein
Herz
etwas
bewegt
Zraniony
jak
Squishy,
nic
nie
warty
sekret
Verletzt
wie
Squishy,
ein
wertloses
Geheimnis
Wszystko
dookoła
Yin
Yang,
mm
Alles
um
mich
herum
ist
Yin
Yang,
mm
Przewidziałem
ich
plan
Ich
habe
ihren
Plan
vorausgesehen
Stoją
w
miejscu
niczym
widma,
mm
Sie
stehen
still
wie
Gespenster,
mm
Na
oderwanych
skrzydłach,
ee
Auf
abgerissenen
Flügeln,
ee
Obym
miał
z
kim
wracać
znów,
do
tych
miejsc
Ich
hoffe,
ich
habe
jemanden,
mit
dem
ich
zurückkehren
kann,
zu
diesen
Orten
Zapomnianych,
starych
zakurzonych
zdjęć
Vergessenen,
alten,
verstaubten
Fotos
Puste
kartki
na
których
zapisuje
bieg
Leere
Blätter,
auf
denen
ich
den
Lauf
notiere
To
mój
lek,
który
daje
mi
odetchnąć
Das
ist
meine
Medizin,
die
mich
atmen
lässt
Dziwny
zbieg,
który
przyniosła
przeszłość
Ein
seltsamer
Zufall,
den
die
Vergangenheit
gebracht
hat
Zbrodni
zew,
może
zwiastować
piekło
Der
Ruf
des
Verbrechens
kann
die
Hölle
ankündigen
Wariuje
sensor
Der
Sensor
spielt
verrückt
Gdy
fani
tej
zbrodni
zbierają
swe
plony
Wenn
die
Fans
dieses
Verbrechens
ihre
Ernte
einbringen
Tu
wieczność
Hier
ist
Ewigkeit
Życia
minusy
też
musza
coś
znieść
Die
Schattenseiten
des
Lebens
müssen
auch
etwas
ertragen
Usyp
swe
gruzy,
by
na
nich
się
wznieść
Schütte
deine
Trümmer
auf,
um
dich
darauf
zu
erheben
Kto
mi
jak
wróżył,
też
na
to
zasłużył
Wer
mir
prophezeit
hat,
hat
es
auch
verdient
Czarne
płatki
róży
spadają
jak
deszcz
Schwarze
Rosenblätter
fallen
wie
Regen
Za
mną
już
zło
i
wina
Hinter
mir
liegen
schon
Böses
und
Schuld
Sumienie
krzyczy,
"Wybacz"
Mein
Gewissen
schreit:
"Vergib
mir"
Intencje
złe
na
finał
Böse
Absichten
bis
zum
Schluss
Ich
się
nie
zapomina
Die
vergisst
man
nicht
Ponownie
los
to
kpina
Wieder
einmal
ist
das
Schicksal
ein
Hohn
Prawdę
zobaczysz
w
czynach
Die
Wahrheit
siehst
du
in
Taten
Nie
wierzę
w
osądy
wrogów,
wybacz
Ich
glaube
nicht
an
die
Urteile
von
Feinden,
vergib
mir
I
od
tych
wrogów
nie
wierzę
w
przyjaźń
Und
von
diesen
Feinden
glaube
ich
nicht
an
Freundschaft
Za
mną
już
zło
i
wina
Hinter
mir
liegen
schon
Böses
und
Schuld
Sumienie
krzyczy,
"Wybacz"
Mein
Gewissen
schreit:
"Vergib
mir"
Intencje
złe
na
finał
Böse
Absichten
bis
zum
Schluss
Ich
się
nie
zapomina
Die
vergisst
man
nicht
Ponownie
los
to
kpina
Wieder
einmal
ist
das
Schicksal
ein
Hohn
Prawdę
zobaczysz
w
czynach
Die
Wahrheit
siehst
du
in
Taten
Nie
wierzę
w
osądy
wrogów,
wybacz
Ich
glaube
nicht
an
die
Urteile
von
Feinden,
vergib
mir
I
od
tych
wrogów
nie
wierzę
w
przyjaźń
Und
von
diesen
Feinden
glaube
ich
nicht
an
Freundschaft
Zbyt
wiele
osób
cierpiało
przeze
mnie
Zu
viele
Menschen
haben
meinetwegen
gelitten
Dlatego
pewnie
dziś
cierpię
i
ja
Deshalb
leide
ich
heute
wahrscheinlich
auch
Czasu
nie
cofnę,
oddaj
mi
przestrzeń
Ich
kann
die
Zeit
nicht
zurückdrehen,
gib
mir
Raum
Brakuje
tlenu
pośród
czterech
ścian
Ich
bekomme
keine
Luft
zwischen
den
vier
Wänden
Zostajesz
sam
Du
bleibst
allein
Chociaż
to
wcale
nie
cela
dla
niebezpiecznych
Obwohl
das
keine
Zelle
für
Gefährliche
ist
Szykuje
plan
Ich
bereite
einen
Plan
vor
Ale
nie
taki
za
który
jest
areszt
śledczy
Aber
nicht
so
einen,
für
den
man
in
Untersuchungshaft
kommt
Idę
po
swoje,
bo
kiedyś
tu
ręce
miałem
na
ogół
we
krwi
Ich
hole
mir,
was
mir
zusteht,
denn
einst
hatte
ich
hier
meine
Hände
meist
im
Blut
I
gdyby
nie
muza
to
pewnie
bym
dalej
się
bawił
w
nielegalne
gry
Und
wenn
es
die
Musik
nicht
gäbe,
würde
ich
mich
wahrscheinlich
immer
noch
mit
illegalen
Spielen
beschäftigen
Gniew,
który
przepływa
przez
moje
żyły
Die
Wut,
die
durch
meine
Adern
fließt
Zawiły
labirynt
Ein
verworrenes
Labyrinth
Nie
miły
los
bywa
gdy
typy
zjadane
na
winach
i
chwilach
Das
Schicksal
ist
nicht
freundlich,
wenn
Typen
an
Schuld
und
Momenten
zugrunde
gehen
Co
nie
może
cofnąć
ich
jebany
czas
Was
ihre
verdammte
Zeit
nicht
rückgängig
machen
kann
Błądzimy
po
ciemku
jak
ślepi
Wir
irren
im
Dunkeln
wie
Blinde
Gdzie
leki
na
błędy,
za
które
nie
starczy
ci
żadnych
pieniędzy
Wo
sind
die
Heilmittel
für
Fehler,
für
die
dir
kein
Geld
der
Welt
reicht
Choć
robisz
co
możesz
Obwohl
du
tust,
was
du
kannst
Lecz
za
plecami
zostaje
tylko
wrzask
Doch
hinter
dir
bleibt
nur
ein
Schrei
Za
mną
już
zło
i
wina
Hinter
mir
liegen
schon
Böses
und
Schuld
Sumienie
krzyczy,
"Wybacz"
Mein
Gewissen
schreit:
"Vergib
mir"
Intencje
złe
na
finał
Böse
Absichten
bis
zum
Schluss
Ich
się
nie
zapomina
Die
vergisst
man
nicht
Ponownie
los
to
kpina
Wieder
einmal
ist
das
Schicksal
ein
Hohn
Prawdę
zobaczysz
w
czynach
Die
Wahrheit
siehst
du
in
Taten
Nie
wierzę
w
osądy
wrogów,
wybacz
Ich
glaube
nicht
an
die
Urteile
von
Feinden,
vergib
mir
I
od
tych
wrogów
nie
wierzę
w
przyjaźń
Und
von
diesen
Feinden
glaube
ich
nicht
an
Freundschaft
Za
mną
już
zło
i
wina
Hinter
mir
liegen
schon
Böses
und
Schuld
Sumienie
krzyczy,
"Wybacz"
Mein
Gewissen
schreit:
"Vergib
mir"
Intencje
złe
na
finał
Böse
Absichten
bis
zum
Schluss
Ich
się
nie
zapomina
Die
vergisst
man
nicht
Ponownie
los
to
kpina
Wieder
einmal
ist
das
Schicksal
ein
Hohn
Prawdę
zobaczysz
w
czynach
Die
Wahrheit
siehst
du
in
Taten
Nie
wierzę
w
osądy
wrogów,
wybacz
Ich
glaube
nicht
an
die
Urteile
von
Feinden,
vergib
mir
I
od
tych
wrogów
nie
wierzę
w
przyjaźń
Und
von
diesen
Feinden
glaube
ich
nicht
an
Freundschaft
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mateusz Michal Przybylski, Kacper Orlikowski, Lukasz Filip Sak, Filip Lukasz Maciejowski
Альбом
X
дата релиза
20-09-2024
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.