Текст и перевод песни Konstantin Wecker - Hexeneinmaleins
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hexeneinmaleins
Ведьминская арифметика
Du
mußt
verstehn!
Ты
должна
понять!
Aus
eins
mach
zehn,
Из
одного
сделай
десять,
Und
zwei
laß
gehn,
А
два
отпусти,
Und
drei
mach
gleich,
И
три
уравняй,
So
bist
du
reich.
Так
ты
разбогатеешь.
Verlier
die
vier!
Потеряй
четыре!
Aus
fünf
und
sechs,
Из
пяти
и
шести,
So
sagt
die
hex,
Так
говорит
ведьма,
Mach
sieben
und
acht,
Сделай
семь
и
восемь,
So
ist's
vollbracht:
Так
все
свершится:
Und
neun
ist
eins,
И
девять
есть
один,
Und
zehn
ist
keins.
И
десять
есть
ничто.
Das
ist
das
hexeneinmaleins.
Вот
она,
ведьминская
арифметика.
Immer
noch
werden
hexen
verbrannt
До
сих
пор
ведьм
сжигают
Auf
den
scheiten
der
ideologie.
На
кострах
идеологии.
Irgendwer
ist
immer
der
böse
im
land
Кто-то
всегда
злодей
в
стране
Und
dann
kann
man
als
guter
und
die
augen
voll
sand,
И
тогда,
будучи
"добрым"
с
песком
в
глазах,
можно
In
die
heiligen
kriege
ziehn.
Идти
на
священные
войны.
Als
sie
giordano
bruno
verbrannten
Когда
сожгли
Джордано
Бруно
Sandte
sein
gott
keine
blitze
gegen
das
unrecht.
Его
бог
не
послал
молнии
против
несправедливости.
Munter
flackerte
das
feuer.
Весело
полыхало
пламя.
Der
pöbel
mußte
manchmal
husten
zwischen
zwei
lachern,
Толпа
иногда
кашляла
между
двумя
взрывами
смеха,
So
qualmte
giordano.
Так
дымил
Джордано.
Oder
grandier,
Или
Грандье,
Neben
seinem
scheiterhaufen
sonnte
sich
richelieu.
Рядом
с
его
костром
грелся
на
солнце
Ришелье.
14
nonnen
mit
klistierspritzen
garniert
14
монахинь,
вооруженных
клизмами,
Wälzten
sich
vor
wollust
und
gier.
Катались
от
похоти
и
жадности.
Und
das
christliche
abendland
sann
И
христианский
мир
размышлял,
Befriedigt
nach
weiteren
guten
taten.
Удовлетворенный,
о
дальнейших
добрых
делах.
Was
hat
dieser
ketzer
mit
uns
zu
tun?
Какое
нам
дело
до
этого
еретика?
Flötet
unser
jahrhundert.
Щебечет
наш
век.
Doch
300
jahre
später
Но
300
лет
спустя
Konnte
ein
gewisser
trotzki,
Некто
Троцкий,
Angeklagt
der
unzucht
mit
der
freiheit,
Обвиненный
в
распутстве
со
свободой,
Das
haupt
von
dogmen
baljo
gespalten,
С
проломленной
догмами
головой,
300
jahre
später
konnte
dieser
trotzki
300
лет
спустя
этот
Троцкий
Die
menschheit
nur
noch
um
vergebung
bitten
Мог
лишь
просить
прощения
у
человечества
Für
seinen
henker.
За
своего
палача.
Immer
noch
werden
hexen
verbrannt
До
сих
пор
ведьм
сжигают
Auf
den
scheitern
der
ideologie
На
кострах
идеологии
Irgendwer
ist
immer
der
böse
im
land
Кто-то
всегда
злодей
в
стране
Und
dann
kann
man
als
guter
und
die
augen
voll
sand
И
тогда,
будучи
"добрым"
с
песком
в
глазах,
можно
In
die
heiligen
kriege
ziehn
Идти
на
священные
войны
Sacco
und
vanzetti,
keiner
rothaarig,
Сакко
и
Ванцетти,
никто
из
них
не
был
рыжим,
Nie
mischten
sie
zaubertränke
um
mitternacht.
Никогда
не
смешивали
они
зелья
в
полночь.
Auch
des
nachbarn
kühe
gediehen
vortrefflich.
И
коровы
соседа
прекрасно
доились.
Trotzdem
wurden
sie
niedergemetzelt
Тем
не
менее,
их
уничтожили
Von
den
schergen
der
mickey
mouse.
Приспешники
Микки
Мауса.
Oder
sechs
millionen
juden,
Или
шесть
миллионов
евреев,
Fürwahr
eine
heerschar
von
hexern,
Воистину,
полчище
ведьм,
Zum
aderlaß
geprügelt
Забитых
до
кровопускания
Für
die
reinheit
des
blutes.
Ради
чистоты
крови.
Schrecklich!
schrecklich!
Ужасно!
Ужасно!
Und
die
mönche
der
demokratie
И
монахи
демократии
Wedeln
verzeihung
heischend
mit
der
rute
В
поисках
прощения
размахивают
розгами
Und
siehe,
der
freigeist
geht
um!
И
вот,
вольнодумец
бродит!
Alle
sind
aufgeklärt,
Все
просвещены,
Doch
wer
weiß
bescheid!?
Но
кто
знает
толк!?
Heute
haßt
man
modern.
Сегодня
ненавидят
современное.
Die
angst
ist
die
flamme
unserer
zeit
Страх
— это
пламя
нашего
времени
Und
die
wird
fleißig
geschürt.
И
его
старательно
раздувают.
Sie
verbrennen
dich
mit
ihrer
zungen
und
ihrer
ignoranz.
Они
сожгут
тебя
своими
языками
и
своим
невежеством.
Dicke
freundliche
herren
bitten
per
television
zur
jagd.
Толстые
дружелюбные
господа
призывают
к
охоте
по
телевизору.
Tausende
zum
feindbild
verdammt
Тысячи,
обреченные
быть
врагами,
Halten
sich
für's
exil
bereit.
Готовятся
к
изгнанию.
Die
schlupfwinkel
werden
knapp,
freunde.
Укрытий
становится
мало,
друзья.
Höchste
zeit
aufzusteh'n!
Самое
время
восстать!
Du
mußt
verstehn!
Ты
должна
понять!
Aus
eins
mach
zehn,
Из
одного
сделай
десять,
Und
zwei
lass
gehn
А
два
отпусти
Und
drei
mach
gleich
И
три
уравняй
So
bist
du
reich
Так
ты
разбогатеешь
Verlier
die
vier
Потеряй
четыре
Aus
fünf
und
sechs
Из
пяти
и
шести
So
sagt
die
hex
Так
говорит
ведьма
Mach
sieben
und
acht
Сделай
семь
и
восемь
So
ist's
vollbracht
Так
все
свершится
Und
neun
ist
eins
И
девять
есть
один
Und
zehn
ist
keins
И
десять
есть
ничто
Das
ist
das
hexeneinmaleins
Вот
она,
ведьминская
арифметика
Immer
noch
werden
hexen
verbrannt
До
сих
пор
ведьм
сжигают
Auf
den
scheitern
der
ideologie
На
кострах
идеологии
Irgendwer
ist
immer
der
böse
im
land
Кто-то
всегда
злодей
в
стране
Und
dann
kann
man
als
guter
und
die
augen
voll
sand
И
тогда,
будучи
"добрым"
с
песком
в
глазах,
можно
In
die
heiligen
kriege
ziehn
Идти
на
священные
войны
Immer
noch
werden
hexen
verbrannt
До
сих
пор
ведьм
сжигают
Auf
den
scheitern
der
ideologie
На
кострах
идеологии
Irgendwer
ist
immer
der
böse
im
land
Кто-то
всегда
злодей
в
стране
Und
dann
kann
man
als
guter
und
die
augen
voll
sand
И
тогда,
будучи
"добрым"
с
песком
в
глазах,
можно
Und
dann
kann
man
als
guter
und
die
И
тогда,
будучи
"добрым"
с
Augen
voll
sand
in
die
heiligen
kriege
ziehn
Песком
в
глазах,
можно
идти
на
священные
войны
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Konstantin Wecker, Peter Herbolzh
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.