Konstantin Wecker - Oamoi von vorn ofanga - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Konstantin Wecker - Oamoi von vorn ofanga




Oamoi von vorn ofanga
Начать всё сначала
Sichst as, Herrgott,
Видишь, Господи,
Fetz hats mi halt aa dawischt,
И меня всё-таки достало,
Und i hab oiwei glaubt,
А я всегда верил,
Grad mi dawischts ned.
Что меня это не коснётся.
Auf oamoi
Вдруг
Genga de Liachta aus,
Огни погасли,
Und nimma lang,
И недолго осталось,
Dann is zspät.
Скоро будет поздно.
Natürlich, ois is glaffa,
Конечно, всё шло,
Wiasd as du wolln hast, Herrgott.
Как ты хотел, Господи.
A erfüllts Leem
Наполненную жизнь
Hast mir beschert.
Ты мне даровал.
Zwoa Kinder, gsund,
Двое детей, здоровых,
Und a sparsame Frau,
И экономную жену,
Und eigentlich
И, в общем-то,
Hab i mi nia beschwert.
Я никогда не жаловался.
Doch samma ehrlich, Herrgott,
Но будем честны, Господи,
Du dadsd des aa ned mögn,
Ты бы тоже не хотел,
Dei Leem lang bloß doo,
Всю свою жизнь только делать,
Was d'andern sagn.
Что другие говорят.
Und siehst as: Genau da drüber
И видишь ли: Как раз об этом
Müaßn mir zwoa jetz amal redn.
Нам двоим сейчас нужно поговорить.
Wenn i mas recht überleg,
Если я правильно подумаю,
Hab i des aa nia vertragn.
Я этого тоже никогда не терпел.
Sicha, i woaß,
Конечно, я знаю,
Da Mensch muaß si unterordnen,
Человек должен подчиняться,
Weil sonst gabs koa Ordnung
Потому что иначе не было бы порядка
Auf dera Welt.
В этом мире.
Doch wenn i so nachdenk,
Но если я так подумаю,
Die, wo d'Ordnung macha,
Те, кто устанавливают порядок,
Vo uns
От нас
Hat die doch koana bstellt.
Их никто не заказывал.
Irgendwie hab i nämlich
Как-то я, видимо,
Des, was wichtig is,
То, что важно,
Mei ganz Leem lang
Всю свою жизнь
übersehn.
Упускал.
Und grad
И как раз
Weils jetz bald aus is mit mir,
Потому что скоро со мной всё кончено,
Sollst du mich
Ты меня
Oamoi ned übergehn.
Хоть раз не обходи стороной.
Jetz möcht i oamoi, oamoi ganz von vorn ofanga,
Сейчас я хочу, хоть раз начать всё сначала,
Liem und laut sei und mich beschwern.
Быть ярким и громким и жаловаться.
I bin doch oiwei bloß am Bandl ghanga,
Я ведь всегда был на поводке,
Jetz misch i mit, jetz möcht i plärrn.
Теперь я вмешиваюсь, теперь я хочу орать.
Jetz möcht i oamoi, oamoi ganz von vorn ofanga,
Сейчас я хочу, хоть раз начать всё сначала,
Oamoi mei Leem lang mia selba ghörn.
Хоть раз в жизни принадлежать самому себе.
I woaß, ihr da drobn habts furchtbar Angst davor,
Я знаю, вы там наверху ужасно боитесь этого,
Wei jetz, Herrgott, jetz werd i mi wehrn!
Потому что сейчас, Господи, сейчас я буду сопротивляться!
Na ja,
Ну да,
Des hätt i ma ja denka könna:
Я мог бы это предвидеть:
So voll
Так просто
Steigst du da drauf ned ei.
Ты на это не поведёшься.
Du sagst dir:
Ты говоришь себе:
Oamoi glebt, des glangt für den,
Один раз живёт, этого достаточно для него,
Und wenns hoid aus is,
А когда всё кончено,
Is vorbei.
Значит, кончено.
Aber sonst
Но в остальном
Laßt dir scho immer was Neis einfalln:
Ты всегда что-нибудь новое придумываешь:
Hunger und Krieg
Голод и войну
Und all den Schmarrn.
И всю эту чушь.
Nur mir da herunt
Только мы здесь внизу
Solln immer ja dazu sagn
Должны всегда соглашаться
Und ziagn und schleppa
И тянуть и тащить
Eiern Karrn.
Свою телегу.
Des war halt scho immer so:
Так было всегда:
Du bist da Chef.
Ты главный.
Doch glaub mas,
Но поверь мне,
Des regt uns langsam auf.
Это нас потихоньку достаёт.
Zum Deifi mit dera
К чёрту эту
Duckerei:
Угодливость:
Jetz, grad jetz
Сейчас, именно сейчас
Gebma erst recht ned auf!
Мы не сдадимся!
Jetz werdn ma endlich oamoi ganz von vorn ofanga,
Сейчас мы наконец начнём всё сначала,
Liem und laut sei und uns beschwern.
Будем яркими и громкими и будем жаловаться.
Mir san doch oiwei bloß am Bandl ghanga,
Мы ведь всегда были на поводке,
Jetz misch ma mit, jetz möcht ma plärrn.
Теперь мы вмешиваемся, теперь мы хотим орать.
Jetz werdn ma oamoi, oamoi ganz von vorn ofanga,
Сейчас мы начнём всё сначала,
Oamoi a Leem lang uns selba ghörn.
Хоть раз в жизни принадлежать самим себе.
I woaß, ihr da drobn habts furchtbar Angst davor,
Я знаю, вы там наверху ужасно боитесь этого,
Wei jetzt, meine Herrn, jetzt werdn ma uns wehrn!
Потому что сейчас, господа, сейчас мы будем сопротивляться!





Авторы: Konstantin Wecker


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.