Текст и перевод песни Laurika Rauch - Brekfis In Bloemfontein
Die
deur
toegeklap,
als
gesê
wat
ek
graag
wou
sê
Дверь
захлопнулась,
и
я
сказал
то,
что
хотел
сказать.
Maar
maak
dit
saak
wat
hy
dink
want
ek
glo
nie
hy
wil
my
meer
hê
nie
Но
имеет
ли
значение
что
он
думает
потому
что
я
не
верю
что
он
хочет
чтобы
у
меня
было
больше
нет
En
in
die
donker
gordyn
van
die
nag
И
в
темном
занавесе
ночи
Hoor
ek
sy
woorde
en
ek
mis
ons
soms
saam
lag
Я
слышала
его
слова
и
скучаю
по
временам,
когда
мы
смеялись
вместе.
Maar
ek
draai
op
my
sy,
want
ek
glo
dit
is
vir
goed
verby
Но
я
поворачиваюсь
на
бок,
потому
что
считаю,
что
это
давно
в
прошлом.
Dis
baie
vroeg
in
die
môre,
ek
is
nog
vas
aan
die
slaap
Сейчас
очень
раннее
утро,
я
все
еще
крепко
сплю.
Maar
hy
het
net
my
koffer
gevat
en
sommer
self
gepak
Но
он
просто
взял
мой
чемодан
Сообразительный
и
просто
собрал
вещи
сам
Vrye
keuse′s
nie
'n
opsie
nie
en
wegloop
is
te
laat
vir
my
Освободить
кеузе
не
вариант,
а
сбежать
для
меня
слишком
поздно.
Want
hy
pluk
net
die
deur
oop
en
sê:
"Klim
in
want
ek
wil
ry"
Потому
что
он
может
просто
открыть
дверь
и
сказать:
"залезай,
потому
что
я
хочу
сесть
за
руль".
En
ons
ry
deur
Pretoria
en
toe
deur
die
Goudstad
Мы
едем
через
Преторию,
а
потом
мимо
золотого
города.
Parys
aan
ons
regterkant
Справа
от
нас
Париж.
Deur
naamlose
dorpe
daar
was
shacks
en
die
highway
Через
безымянные
города
тянулись
лачуги
и
шоссе.
Hoe
ver
is
ons
nog
van
die
strand
af
Как
далеко
мы
еще
от
берега
Dan
kom
die
son
oor
ons
op
en
ek
loer
na
sy
kant
toe
А
потом
над
нами
взошло
солнце,
и
я
взглянул
в
его
сторону.
Om
te
sien
of
hy
kyk
of
ek
kyk
Посмотреть,
смотрел
ли
он
или
я.
Terwyl
die
dag
om
ons
dans
strek
ons
bene
Пока
день
идет
к
нашему
танцу,
мы
вытягиваем
ноги.
En
eet
ons
brêkfis
in
Bloemfontein
И
мы
едим
брекфис
в
Блумфонтейне.
Ek
wag
dat
die
bom
bars
terwyl
die
Karoo
aan
ons
raak
Я
жду,
когда
взорвутся
бомбы,
пока
Кару
превратится
в
нас.
En
die
vaal
van
die
wêreld,
maak
my
sommer
gou-gou
vaak
И
от
унылости
этого
мира
меня
скоро-скоро
клонит
в
сон.
In
Beaufort-Wes
besluit
hy
ons
gaan
oornag
В
Бофорт
Уэст
решил
он
мы
отправимся
на
ночь
Ons
trek
weer
weg
terwyl
ek
sweer
dit
is
nog
nag
Мы
снова
отдаляемся,
хотя,
клянусь,
еще
ночь.
En
met
sy
rustige
stem
breek
hy
stadig
aan
my
mure
af
И
своим
тихим
голосом
сломался
он
медленно
по
моим
стенам
вниз
Worcester
is
die
pitstop
waar
hy
sê:
Вустер
- это
пит-стоп,
где
он
говорит:
"Komaan
vat
jy
nou
die
wiel
-
"Давай,
прикоснись
к
рулю
...
Ek
is
moeg,
bestuur
maar
Kaap
toe
Я
устал,
все,
кроме
плаща.
Maak
my
wakker
as
jy
Tafelberg
sien"
Разбуди
меня
если
ты
Тафельберг
видишь"
Met
my
oë
op
die
wynland
maar
my
hart
in
my
keel
Я
смотрю
на
винные
поля,
но
мое
сердце
застряло
в
горле.
Hou
ek
op
met
die
games
wat
ek
speel
Я
продолжаю
играть
в
свои
игры.
Toe
ek
die
plat
berg
sien
sê
ek
sag
Когда
я
добрался
до
плоской
горы,
я
тихо
сказал
"Jy
mis
die
beautiful
view"
: "Ты
скучаешь
по
прекрасному
виду".
En
ons
toer
deur
die
Boland
en
draai
na
die
Paarl
Мы
объезжаем
Боланд
и
поворачиваем
к
Паарлу.
Hy
vat
wragtag
die
Montagu
pas
Он
превращает
рагтага
в
Монтегю.
In
Graaff-Reinet
sien
ons
berge
en
vlaktes
verlate
В
Граафф-Рейнете
мы
видим
заброшенные
горы
и
равнины.
Hoe
ver
is
ons
nog
van
mekaar
af
Как
далеко
мы
все
еще
друг
от
друга
Dan
kom
die
son
oor
ons
op
en
ek
loer
na
sy
kant
toe
А
потом
над
нами
взошло
солнце,
и
я
взглянул
в
его
сторону.
Om
te
sien
of
hy
kyk
dat
ek
kyk
Посмотреть,
смотрел
ли
он
так
же,
как
смотрю
я.
Terwyl
die
dag
om
ons
dans
maak
ons
vrede
В
то
время
как
день,
чтобы
заставить
нас
танцевать,
заставляет
нас
иметь
мир.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mariki Knop
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.