Laurika Rauch - Die Windmeul - перевод текста песни на немецкий

Die Windmeul - Laurika Rauchперевод на немецкий




Die Windmeul
Die Windmühle
Rond soos ′n sirkel in 'n kringloop, soos ′n wiel draai in 'n tol,
Rund wie ein Zirkel im Kreislauf, wie ein Rad sich dreht in einem Kreisel,
G'n begin en ook g′n einde op ′n eind'lose katrol,
Kein Anfang und auch kein Ende auf einer endlosen Seilrolle,
Soos ′n rots val deur die ruimte, of 'n karnavalballon,
Wie ein Fels durch den Weltraum fällt, oder ein Karnevalsballon,
Soos ′n mallemeul se draaipad, draai hy kringe om die son,
Wie einer Mühle Drehweg, dreht er Kreise um die Sonne,
Soos die hand van 'n horlosie die minute weer laat leef
Wie der Zeiger einer Uhr die Minuten wieder leben lässt
En die aarde soos ′n appel deur die stille ruimte sweef,
Und die Erde wie ein Apfel durch den stillen Raum schwebt,
Soos die sirkel van die wiel in die windmeul van jou siel.
Wie der Kreis des Rades in der Windmühle deiner Seele.
Soos 'n tonnel deur die aarde na 'n tonnel ongekaart
Wie ein Tunnel durch die Erde zu einem Tunnel, unkartiert,
Waar jy afklim in ′n kelder na die kamers van jou hart,
Wo du hinabsteigst in einen Keller zu den Kammern deines Herzens,
Soos ′n deur wat draai en draai in 'n half-vergete droom
Wie eine Tür, die sich dreht und dreht in einem halbvergessenen Traum
Of die kringe van ′n klippie wat gegooi is in 'n stroom,
Oder die Kreise eines Kieselsteins, der in einen Strom geworfen wurde,
Soos die hand van ′n horlosie die minute weer laat leef
Wie der Zeiger einer Uhr die Minuten wieder leben lässt
En die aarde soos 'n appel deur die stille ruimte sweef,
Und die Erde wie ein Apfel durch den stillen Raum schwebt,
Soos die sirkel van die wiel in die windmeul van jou siel.
Wie der Kreis des Rades in der Windmühle deiner Seele.
Beelde dans deur jou geheue, woorde wat nooit wil gaan lê,
Bilder tanzen durch dein Gedächtnis, Worte, die sich nie legen wollen,
En die somer aan flarde, het ek iets verkeerd gesê?
Und der Sommer liegt in Fetzen, habe ich etwas Falsches gesagt?
Liefde wandel oor die duine los sy spore in die sand,
Liebe wandert über die Dünen, hinterlässt ihre Spuren im Sand,
Is die klank van daardie dreuning net die vingers van jou hand?
Ist der Klang jenes Dröhnens nur die Finger deiner Hand?
Foto′s hang in donker gange, die fragmente van 'n lied,
Fotos hängen in dunklen Gängen, die Fragmente eines Liedes,
Half-vergete jong gesigte in die skadu's van verdriet,
Halbvergessene junge Gesichter in den Schatten der Trauer,
Toe jy weet dat dit verby is en die herfs haar blare saai
Als du wusstest, dass es vorbei ist und der Herbst seine Blätter sät,
Word die maalstroom van die afskeid net ′n laaste soen koebaai.
Wird der Mahlstrom des Abschieds nur ein letzter Kuss, auf Wiedersehen.
Soos ′n sirkel in 'n kringloop, ′n wiel draai in 'n tol,
Wie ein Zirkel im Kreislauf, ein Rad sich dreht in einem Kreisel,
Geen begin en ook g′n einde op 'n eind′lose katrol
Kein Anfang und auch kein Ende auf einer endlosen Seilrolle
En die beelde draai verby - soos die sirkel van die wiel
Und die Bilder drehen vorbei wie der Kreis des Rades
In die windmeul van jou siel.
In der Windmühle deiner Seele.





Авторы: Alan Bergman, Marilyn Bergman, Michel Legrand


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.