Laurika Rauch - Nuwe Wyn - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Laurika Rauch - Nuwe Wyn




Nuwe Wyn
Новое вино
As die dinge woorde raak en my woorde aanhou leeg raak
Когда вещи превращаются в слова, а мои слова иссякают,
As die liedjies en die mooi gedigte wat ek bring, nie meer uit
Когда песни и красивые стихи, что я дарю, больше не исходят
Liefde kom en die liefde gaan
Из любви, и любовь приходит и уходит,
En die liefde gaan verby
И любовь проходит мимо,
My eerste liefde het gou vergaan -
Моя первая любовь быстро угасла -
Net 'n skaduwee wat oorbly
Осталась лишь тень,
Here skink in my:
Господи, налей мне:
U nuwe wyn, minder woorde, nuwe wyn,
Твоего нового вина, меньше слов, нового вина,
Skinkergees bring,
Принеси дух щедрости,
Nuwe wyn, sielsjampanje, nuwe wyn,
Новое вино, шампанское для души, новое вино,
Dis 'n teengif vir die passie wat so kwyn
Это противоядие от угасающей страсти,
Beste wyn, soetste wyn, die nuwe wyn
Лучшее вино, сладчайшее вино, новое вино.
As my siel van droogte kraak, en die water nie meer werk nie
Когда моя душа трескается от засухи, и вода больше не помогает,
As die loot die wingerdstok se sap nie meer kan proe nie,
Когда побег больше не чувствует сок виноградной лозы,
O, die bruidegom het die beste wyn vir laaste uitgehou
О, жених приберег лучшее вино напоследок,
Hy maak die water sielewyn,
Он превращает воду в вино для души,
En hy hou dit uit na jou
И он протягивает его тебе,
Here skink in ons:
Господи, налей нам:
U nuwe wyn, minder woorde, nuwe wyn,
Твоего нового вина, меньше слов, нового вина,
Skinkergees bring,
Принеси дух щедрости,
Nuwe wyn, sielsjampanje, nuwe wyn,
Новое вино, шампанское для души, новое вино,
Dis 'n teengif vir die passie wat so kwyn
Это противоядие от угасающей страсти,
Beste wyn, soetste wyn, die nuwe wyn
Лучшее вино, сладчайшее вино, новое вино.
Dis vir die dronk word van die gees
Это для опьянения духа,
Vir die Hooglied-bruid van God wees
Чтобы быть невестой из Песни Песней Божьей,
Vir die doodbloei van die vlees
Для увядания плоти,
Vir vervulling en vervulling en vervulling van die gees
Для наполнения, и наполнения, и наполнения духа.
Nuwe wyn, minder woorde, nuwe wyn
Новое вино, меньше слов, новое вино,
Skinkergees bring,
Принеси дух щедрости,
Nuwe wyn, sielsjampanje, nuwe wyn,
Новое вино, шампанское для души, новое вино,
Dis 'n teengif vir die passie wat so kwyn
Это противоядие от угасающей страсти,
Beste wyn, soetste wyn, die nuwe wyn
Лучшее вино, сладчайшее вино, новое вино.
Dis 'n teengif vir die passie wat so kwyn
Это противоядие от угасающей страсти,
Beste wyn, soetste wyn, die nuwe wyn
Лучшее вино, сладчайшее вино, новое вино.
Nuwe wyn, minder woorde, nuwe wyn
Новое вино, меньше слов, новое вино,
Nuwe wyn, sielsjampanje, nuwe wyn
Новое вино, шампанское для души, новое вино,
Nuwe wyn
Новое вино,
Nuwe wyn
Новое вино,
Nuwe wyn
Новое вино.





Авторы: Louis Brittz


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.