Текст и перевод песни O.S.T.R. - Post Scriptum
Czy
będziesz
dalej
ze
mną
żyć,
gdyby
mnie
zawinęły
psy?
Будешь
ли
ты
продолжать
жить
со
мной,
если
меня
укутают
собаки?
Bez
powodu,
z
pomówienia,
tak
dla
tępych
statystyk
Без
причины,
из
клеветы,
да
для
тупой
статистики
To
nie
amerykański
klip,
złote
łańcuchy,
lepki
splif
Это
не
американский
клип,
злотые
цепи,
липкий
сплиф
Nie
wiem
jak
Ty,
ja
bym
ich
skroił,
tak
po
polsku,
miejski
sznyt
Не
знаю,
как
ты,
я
бы
их
по-польски
скрутил,
городской
шнитт.
Czy
stałabyś
ze
mną
do
końca?
Будешь
ли
ты
стоять
со
мной
до
конца?
Żebym
chociaż
mógł
czuć
Twoją
obecność
przy
obrońcach
Чтобы
я
хотя
бы
почувствовал
твое
присутствие
рядом
с
защитниками.
Krzyki
na
sali
rozpraw,
jakby
szukali
tu
podstaw
Крики
в
зале
суда,
как
будто
они
искали
здесь
основы
Nie
ma
poszlak,
zero
świadków
Никаких
зацепок,
никаких
свидетелей.
Komu
wydali
ten
rozkaz?
Prawo
moc
ma
Кому
они
отдали
этот
приказ?
Правая
сила
имеет
Czy
wzięłabyś
dzieci
do
ojca,
mimo
wstydu?
Ты
бы
взяла
детей
к
отцу,
несмотря
на
стыд?
Czy
kochałabyś
mnie
dalej
w
świetle
zarzucanych
czynów?
Ты
бы
продолжала
любить
меня
в
свете
обвинений?
Wyobrażasz
sobie
Nas
bez
kilku
minut?
Ты
можешь
представить
нас
без
пары
минут?
Czy
pisałabyś
codziennie
listy,
abym
czuł,
że
jestem
w
Twoim
życiu?
Вы
бы
писали
письма
каждый
день,
чтобы
я
чувствовал,
что
я
в
вашей
жизни?
Ile
wytrzymasz
czasu?
Jaki
masz
jego
zasób?
Сколько
ты
продержишься?
Какой
у
тебя
его
ресурс?
Jak
możesz,
to
się
powstrzymaj
od
płaczu
Как
можешь,
не
плачь.
Konsekwentnie
idź
na
przód
Последовательно
продвигайтесь
вперед
Tylko
daj
mi
uwierzyć,
że
dotrzymasz
obietnic
i
terminu
odwiedzin...
Просто
дай
мне
поверить,
что
ты
сдержишь
свои
обещания
и
срок
посещения...
Czy
będziesz
kochać
mnie,
gdy
stracę
pamięć?
Будешь
ли
ты
любить
меня,
когда
я
потеряю
память?
Zaprowadzisz
do
celu,
kiedy
wzrok
mnie
okłamie?
- Ты
сможешь
привести
меня
к
цели,
когда
зрение
обманет
меня?
Razem
ku
niebu,
wyżej,
niż
morskie
fale
Вместе
к
небу,
выше,
чем
морские
волны
Czy
damy
radę
rozwiązać
tu
każdy
problem
razem?
Сможем
ли
мы
решить
все
проблемы
здесь
вместе?
Czy
jesteś
w
stanie
we
mnie
nie
zwątpić?
Ты
можешь
не
сомневаться
во
мне?
Nawet,
gdy
będę
w
śpiączce
wegetować
wśród
roślin?
Даже
когда
я
в
коме
расту
среди
растений?
Czy
nie
zostawisz
mnie
na
pastwę
losu,
jak
sądzisz?
Не
оставишь
ли
ты
меня
на
произвол
судьбы?
Nawet,
gdybym
miał
nie
odzyskać
już
przytomności?
Даже
если
бы
я
не
пришел
в
себя?
Czy
dopilnujesz
spraw,
jak
mnie
wezmą?
- Ты
будешь
следить
за
тем,
как
меня
возьмут?
Czy
dzieciom
wytłumaczysz
fakt,
że
to
tylko
przeszłość?
Объясните
ли
вы
детям,
что
это
всего
лишь
прошлое?
Czy
opanujesz
tętno
w
naszej
podróży
pod
Etną?
Сможете
ли
вы
освоить
пульс
в
нашем
путешествии
под
Этной?
Wybacz
mi,
jak
upadnę,
od
lat
Nas
gubi
prędkość
Прости
меня,
если
я
упаду,
мы
уже
много
лет
теряемся.
Czy
będziesz
czekać
w
domu
z
dziećmi?
Будете
ли
вы
ждать
дома
с
детьми?
Czy
zawsze
będziesz
ze
mną,
nawet
na
łożu
śmierci?
Ты
всегда
будешь
со
мной,
даже
на
смертном
одре?
Czy
wsiądziesz
do
karetki,
nie
puścisz
mojej
ręki?
Ты
сядешь
в
машину
скорой
помощи
и
не
отпустишь
мою
руку?
Proszę,
jeśli
mnie
kochasz,
to
razem
przez
to
przejdźmy...
Пожалуйста,
если
ты
любишь
меня,
давай
пройдем
через
это
вместе...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Wiewel Jaap R, Ostrowski A., Rootselaar Van Christian C
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.