Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ej
co
jest
ziomy?
(Co
jest
ziomy?)
Hey,
was
geht
ab,
Leute?
(Was
geht
ab,
Leute?)
Nikt
z
was
nigdy
nie
był
zagrożony?
War
noch
nie
einer
von
euch
in
Gefahr?
Hip-Hop
muzyka,
stary
tym
się
kieruj
Hip-Hop
Musik,
Alter,
danach
richte
ich
mich
Ej
pozwolę
sobie
przytoczyć
taką
historię
Ey,
ich
erlaube
mir,
euch
eine
Geschichte
zu
erzählen
Ta
historia
miała
początek
(właśnie)
jak
i
koniec
w
'98
Diese
Geschichte
hatte
ihren
Anfang
(genau)
und
ihr
Ende
in
'98
W
dziewięćdziesiątym
ósmy,
w
'98
Im
Jahr
neunundneunzig,
in
'98
Hip-Hop
muzyka,
stary
tym
się
kieruj
Hip-Hop
Musik,
Alter,
danach
richte
ich
mich
To
jest
tak,
zastanów
się,
kogo
kryć
chcesz
Hier
ist
die
Sache,
überlege,
wen
du
decken
willst
Ja
i
kilku
kumpli
skazanych
na
system
Ich
und
ein
paar
Kumpels,
vom
System
verurteilt
Tatuś
gospodarza
party
musiał
być
ministrem
Der
Vater
des
Partygastgebers
musste
Minister
sein
Co
to
dużo
mówić
pierwszy
raz
na
takiej
imprze
Um
es
kurz
zu
machen,
das
erste
Mal
auf
so
einer
Feier
Nas
pięciu,
pod
willą
co
drugi
Lexus,
szampan
na
wejściu
Wir
sind
zu
fünft,
vor
der
Villa
steht
jeder
zweite
Lexus,
Sekt
beim
Eingang
My
wzrok
na
siebie,
współpraca,
zespół,
nie
wiesz?
Wir
sehen
uns
an,
Zusammenarbeit,
Team,
weißt
du
nicht?
W
zatłoczonym
przejściu
2 portfele,
czuć
było
w
powietrzu,
że
ta
noc
to
bestseller
Im
überfüllten
Flur
zwei
Geldbörsen,
man
konnte
spüren,
dass
diese
Nacht
ein
Bestseller
wird
Dobra
wbitka,
wódzia,
popitka
Guter
Auftritt,
Wodka,
Nachspiel
Na
stołach
koks;
widać
pieniędzy
moc
Auf
den
Tischen
Koks;
man
sieht
die
Macht
des
Geldes
Po
nosach
jak
box
An
den
Nasen
wie
im
Boxring
Sony
de
loks,
tequila
cytrynka
I
sok
Sony
de
Loks,
Tequila
Zitronchen
und
Saft
Do
każdego
drinka
my
zimny
bronk
I
na
lale
obcinka.
Zu
jedem
Drink
ein
kaltes
Bier
und
ein
Schnippchen
für
die
Mädchen.
Tak
to
jest
to,
2XL
na
salony
wokół
ulizane
ziomy
Ja,
das
ist
es,
2XL
für
die
Säle,
umringt
von
glatten
Jungs
I
gadka
"którego
ojciec
wyżej
postawiony"
Und
das
Gerede
"wessen
Vater
höher
gestellt
ist"
Ja
lekko
znietrzeźwiony
Tylko
się
przyglądam
Ich
leicht
ernüchtert
Schau
nur
zu
Jak
moi
towarzysze
polują
na
pieniądza
Wie
meine
Kumpels
auf
das
Geld
Jagd
machen
Dla
mnie
bomba,
byle
by
pełno
w
kiermanie
Für
mich
egal,
Hauptsache
die
Tasche
ist
voll
Póki
nikt
nie
patrzy
ktoś
ma
pozamiatane
Solange
niemand
hinschaut,
hat
jemand
aufgeräumt
Nie
to,
że
byłbym
draniem,
biednych
tu
nie
ma
Nicht,
dass
ich
ein
Arsch
wäre,
Arme
gibt's
hier
nicht
Za
to
jest
to
co
w
łapy
pcha
się
na
takich
imprezach
(na
takich
imprezach),
ta,
ta,
ej
Dafür
gibt's
das,
was
einem
bei
solchen
Partys
in
die
Hände
fällt
(bei
solchen
Partys),
ja,
ja,
ey
Co
za
uczta,
wzrok
zawieszam
na
biustach
Was
für
ein
Fest,
mein
Blick
bleibt
an
Brüsten
hängen
Lal
co
za
merca
od
razu
biorą
w
usta
Mädels,
was
für
ein
Merc,
nehmen
ihn
gleich
in
den
Mund
Tata
od
ustaw,
mama
robi
w
fakturkach
Papa
macht
Gesetze,
Mama
arbeitet
mit
Rechnungen
W
sumie
jedno
i
drugie
ma
zadatki
na
oszusta
Zusammen
genommen
haben
beide
das
Zeug
zum
Betrüger
Widać
po
obróbkach,
chata
jak
w
Palermo
Man
sieht
es
an
den
Bearbeitungen,
Haus
wie
in
Palermo
Nie
zdziwiłbym
się
na
widok
srajtaśmy
z
Euro
Ich
wäre
nicht
überrascht,
eine
Euro-Blindleiste
zu
sehen
Wszystko
jedno
jestem
i
tak
incognito
Egal,
ich
bin
sowieso
incognito
Czyli
nie
pytaj
nie
wnikaj,
kto
ja
i
z
jaką
kliką
Also
frag
nicht,
frag
nicht,
wer
ich
bin
und
mit
wem
Ryzyko?
Wątpię,
na
salonach
rap
z
muzyką
techno
Risiko?
Zweifelhaft,
in
den
Sälen
Rap
mit
Techno-Musik
Naćpany
tłum
ma
już
gdzieś
to
Die
volle
Menge
hat
es
schon
vergessen
Na
zewnątrz,
żelik
z
Corvett'ą
Draußen
ein
Typ
mit
'ner
Corvette
Napierdala
porno
z
cycatą
brunetką
Haut
Porno
mit
einer
brünetten
Tussi
raus
Przyjmij
na
miękko,
wiesz
taki
image
Nimm's
locker,
weißt
du,
so
ein
Image
Jest
z
innym
koleżką
była
już
tu
pół
godziny
więc
nie
ma
co
się
ślinić
Ist
mit
nem
anderen
Kollegen
hier,
war
schon
ne
halbe
Stunde
da,
also
kein
Grund
zum
Sabbern
Dawka
adrenaliny
skaczę
jak
igła
idąc
przez
zdarty
winyl
Eine
Dosis
Adrenalin,
ich
springe
wie
die
Nadel
über
zerkratztes
Vinyl
A
ziomy?
Każdy
z
nich
zarobiony
Und
die
Jungs?
Jeder
von
ihnen
hat
abgeräumt
Pełen
plecak
na
plecach
szopy
na
galony
Voller
Rucksack
auf
dem
Rücken,
Taschen
für
die
Flaschen
Nie
wiem
gdzie
tak
w
bankietach
tylu
niewidomych
Ich
weiß
nicht,
wo
bei
solchen
Banketten
so
viele
Blinde
sind
Plener
setup,
coś
nie
tak
uderzym
na
komis
Außensetup,
irgendwas
stimmt
nicht,
wir
gehen
zum
Kommissar
Jeden
przekaz
to
zeta
mieć
Eine
Botschaft:
Zeta
haben
Po
co?
Się
domyśl...
ta...
się
domyśl...
Wozu?
Rat
mal...
ja...
rat
mal...
Cały
czas
robię
swoje,
swo-swoje
Ich
mache
weiter
mein
Ding,
mein
Ding
Po
wszystkie
czasy
zawsze
w
jednej
brygadzie
(brygadzie)
Für
alle
Zeiten
immer
in
einer
Brigade
(Brigade)
Cały
czas
robię
swoje,
swoje,
swoje
Ich
mache
weiter
mein
Ding,
mein
Ding,
mein
Ding
Ca-cały
czas
robię
swoje
Ich-ich
mache
weiter
mein
Ding
Ca-cały
czas
robię
swoje,
swoje,
swoje,
swoje...
Ich-ich
mache
weiter
mein
Ding,
mein
Ding,
mein
Ding,
mein
Ding...
Póki
co,
sztuki
to
były
niezłe
Bisher
waren
die
Stücke
nicht
schlecht
Niejednej
mógłbym
recytować
poezję
Manchem
könnte
ich
Poesie
vortragen
Co
by
mogło
być
w
skutkach
brzemienne
ziom
Was
könnte
ernste
Folgen
haben,
Alter
Wódka,
lód
na
sutkach
o-o
Wodka,
Eis
an
den
Brustwarzen
o-o
Lecz
bajer,
o
czym?
Proste
- o
hajsie
Aber
der
Punkt
ist
einfach:
um
Kohle
Dziwi
Cię
to?
Innej
tutaj
nie
znajdziesz
Wundert
dich
das?
Hier
findest
du
nichts
anderes
Luz,
jest
fajnie,
ona
zajarana
rapsem
Cool,
es
ist
schön,
sie
steht
total
auf
Rap
Stary,
nawet
znała
"A.B.C."
no
i
"Salsę"
Alter,
sie
kannte
sogar
"A.B.C."
und
"Salsa"
I
lubiła
strasznie,
nie
wiem
za
co
Und
mochte
es
total,
weiß
nicht
warum
A
wspominała,
że
jej
brat
kiedyś
tak
się
naciął
Und
sie
erwähnte,
dass
ihr
Bruder
sich
mal
so
zugedröhnt
hat
Nagle
widzę
ekipę
- pełny
bieg,
ewakuacja
Plötzlich
sehe
ich
die
Truppe
- Volllauf,
Evakuierung
Mówię:
"Narciarz"
Ich
sage:
"Skifahrer"
O
co
Be?
My
bez
wsparcia
Was
Be?
Wir
ohne
Unterstützung
Co
i
gdzie
jak
i
po
co?"
Was
und
wo
wie
und
wozu?"
Biegnę
do
wyjścia
Ich
renne
zum
Ausgang
A
przed
wyjściem
pierdolona
policja
Und
vor
dem
Ausgang
verdammte
Polizei
Kurwa
co
jest?
Za
mną
gość
z
toporem
Scheiße,
was
ist
los?
Hinter
mir
ein
Typ
mit
'ner
Axt
Widzę
swoich,
w
nogi
by
uciec
od
zamiarów
wrogich
dalej
Ich
sehe
meine
Jungs,
renne
weg
von
feindlichen
Absichten
weiter
Zajebisty
balet
stał
się
koszmarem
Ein
tolles
Ballett
wurde
zum
Albtraum
Mówię
bez
szaleństw
Ich
sage
ohne
Spinnereien
Dotarłem
do
chłopaków
Ich
erreiche
die
Jungs
Pozwól,
że
nie
zdradzę
zawartości
trzech
plecaków
Erlaube
mir,
den
Inhalt
der
drei
Rucksäcke
nicht
zu
verraten
Wiesz...
To
cena
strachu
Weißt
du...
Das
ist
der
Preis
der
Angst
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Barbara Ostrowska
Альбом
Tabasko
дата релиза
24-06-2002
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.