Текст и перевод песни Oh Jieun - 요즘 가끔 머리속에 드는 생각인데 말이야
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
요즘 가끔 머리속에 드는 생각인데 말이야
В последнее время меня посещает мысль...
요즘
가끔
머리속에
드는
생각인데
말이야
В
последнее
время
меня
посещает
мысль...
니가
없이도
잘해날갈지도
모른단
생각
Что
я,
возможно,
смогу
жить
и
без
тебя.
친구를
만나고
가끔
영화도
보고
이렇게
Встречаюсь
с
друзьями,
иногда
хожу
в
кино,
и
вот
так,
언젠가
부터
조금씩
안들리게
된것
같잖아
С
какого-то
момента
я
словно
перестала
слышать
니
마음속에
고동도
내
마음속에
고동도
Биение
твоего
сердца,
биение
своего
сердца.
아마도
우리가
좋아하는
만큼
아쉬움도
쌓이나봐
Наверное,
вместе
с
нашей
любовью
растет
и
сожаление.
하고
싶은말은
산더미
같지만
할수
있는말이
더
없는걸
Хочу
сказать
тебе
так
много,
но
слов
не
хватает.
우린
어디로
가는걸까
너에
따스함조차
잘보이지
않아
Куда
мы
идем?
Я
даже
не
вижу
твоего
тепла.
하지만
오늘
같은
새벽이면
보이지
않았던
진실이
떠올라
Но
в
такие
ночи,
как
эта,
всплывает
скрытая
правда.
니가
없어진다면
내
곁을
떠난다면
Если
ты
исчезнешь,
если
ты
покинешь
меня,
다시
볼수없다면
만나주지
않는다면
Если
мы
больше
не
увидимся,
если
ты
не
захочешь
меня
видеть,
하고
싶은말은
산떠미
같지만
할수
있는말이
더
없는걸
Хочу
сказать
тебе
так
много,
но
слов
не
хватает.
우린
어디로
가는걸까
너에
따스함조차
잘보이지
않아
Куда
мы
идем?
Я
даже
не
вижу
твоего
тепла.
하지만
오늘
같은
새벽이면
보이지
않았던
진실이
떠올라
Но
в
такие
ночи,
как
эта,
всплывает
скрытая
правда.
니가
없어진다면
내
곁을
떠난다면
Если
ты
исчезнешь,
если
ты
покинешь
меня,
다시
볼수없다면
만나주지
않는다면
Если
мы
больше
не
увидимся,
если
ты
не
захочешь
меня
видеть,
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
지은
дата релиза
22-04-2009
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.