PIH - Powrócisz - перевод текста песни на немецкий

Powrócisz - PIHперевод на немецкий




Powrócisz
Du wirst zurückkehren
Gdy los cię rzuci gdzieś w daleki świat
Wenn das Schicksal dich in eine ferne Welt wirft
Gdy zgubisz szczęście swe i poznasz życia smak
Wenn du dein Glück verlierst und den Geschmack des Lebens kennst
Zatęsknisz do rodzinnych stron
Wirst du dich nach der Heimat sehnen
I wrócisz tu, wrócisz, gdzie twój dom
Und du wirst hierher zurückkehren, zurückkehren, wo dein Zuhause ist
Gdy tylko zamykasz powieki myślami wracasz do domu
Wenn du nur die Augen schließt, kehrst du gedanklich nach Hause zurück
Jesteś jak pieprzony Slumdog, tylko bez milionów
Du bist wie ein verdammter Slumdog, nur ohne die Millionen
Jakby ktoś cię dusił, na głowę zarzucił worek
Als würde jemand dich würgen, dir einen Sack über den Kopf stülpen
Folię wdychasz do płuc do pracy budzi cię dzwonek
Du atmest Folie in die Lungen, zur Arbeit weckt dich das Klingeln
Z niezłą pensją homeless, czujesz ten ból
Mit einem guten Gehalt, obdachlos, du spürst diesen Schmerz
Życie pędzi na ciebie, ty tylko uciekasz spod kół
Das Leben rast auf dich zu, du entkommst nur knapp den Rädern
Ćpasz po cichu nadzieję, coś ci mówić wróć
Leise spritzt du dir Hoffnung, etwas flüstert dir "Komm zurück"
Szprycujesz się tym, jak narkoman miedzy palce stóp
Du spritzt es dir wie ein Junkie zwischen die Zehen
Nigdy jak niewolnik, zawsze jak król
Niemals wie ein Sklave, immer wie ein König
Ta sentencja w sercu zapisana
Dieser Spruch ist in dein Herz eingraviert
Znów nocna zmiana, na rękach wiecznie brud
Wieder Nachtschicht, die Hände ständig schmutzig
A wódka tu gdzie jesteś nie smakuje już tak z rana
Und der Wodka schmeckt hier morgens nicht mehr wie früher
To jak spadanie w szybie, obijasz się o ściany
Es ist wie ein Sturz im Schacht, du prallst gegen die Wände
Parszywy świat, gdzie rozmawia się liczbami
Eine verdammte Welt, wo man in Zahlen spricht
Bez planów na dziś, niesie krzyż ludzi garstka
Ohne Pläne für heute, ein Häuflein trägt das Kreuz
Jedyna szansa, by się wyrwać jakoś z miasta
Die einzige Chance, irgendwie aus der Stadt zu entkommen
Pod niebem wielkich miast swój zgubisz ślad
Unter dem Himmel großer Städte verlierst du deine Spur
Osiągniesz to, co chcesz, za rok, za parę lat
Du erreichst, was du willst, in einem Jahr, in ein paar Jahren
Lecz gdy zdobędziesz wszystko już
Doch wenn du alles erreicht hast
Z dalekich stron kiedyś wrócisz tu
Wirst du eines Tages von weit weg hierher zurückkehren
Patrzysz w okno, pijesz wódkę, przegryzasz petem
Du schaust aus dem Fenster, trinkst Wodka, kaust eine Kippe
Trunek ratuje ci skórę, wlewasz kolejną setę
Der Alkohol rettet dein Leben, du schenkst dir noch einen ein
Pamiętasz, kiedyś kochałeś jedną kobietę
Du erinnerst dich, früher liebtest du eine Frau
Dziś masz cztery ściany, pochowany w obcym świecie
Heute hast du vier Wände, begraben in einer fremden Welt
Stara farba przebija się spod tapety
Alte Farbe blättert unter der Tapete durch
Stare wspomnienia dają o sobie znać
Alte Erinnerungen melden sich zurück
Choćbyś kładł kolejne warstwy to niestety
Auch wenn du neue Schichten darüber legst
Przeszłość wraca by skręcić ci kark
Kehrt die Vergangenheit zurück, um dir das Genick zu brechen
Ręce pod głową dziś twoją poduszką
Deine Hände unter dem Kopf sind heute dein Kissen
Zimne kojo, na którym leżysz to marne łóżko
Die kalte Pritsche, auf der du liegst, ist ein elendes Bett
Nie masz pewności, lepszego życia Obietnica
Du hast keine Gewissheit, das bessere Leben - ein Versprechen
Często jest jak czek, czyli bez pokrycia
Ist oft wie ein Scheck - ohne Deckung
Niby to samo słońce, niby ten sam księżyc
Dieselbe Sonne, derselbe Mond
Lecz nie ma ludzi, którym chcesz podać dłoń
Aber es fehlen die Menschen, denen du die Hand reichen willst
Cały czas w drodze, walczysz żeby zwyciężyć
Ständig unterwegs, kämpfst du für den Sieg
Pieniądz nie śmierdzi, nie ma miejsca jak dom
Geld stinkt nicht, aber es gibt keinen Ort wie Zuhause
Pod niebem wielkich miast swój zgubisz ślad
Unter dem Himmel großer Städte verlierst du deine Spur
Osiągniesz to, co chcesz, za rok, za parę lat
Du erreichst, was du willst, in einem Jahr, in ein paar Jahren
Lecz gdy zdobędziesz wszystko już
Doch wenn du alles erreicht hast
Z dalekich stron kiedyś wrócisz tu
Wirst du eines Tages von weit weg hierher zurückkehren
Powrócisz tu .
Du wirst hierher zurückkehren.
Dłoń miażdży twoją duszę, idziesz w miasto tańczysz
Eine Hand zerdrückt deine Seele, du gehst in die Stadt und tanzt
Wokół ludzie, ich problemy bite z jednej sztancy
Menschen um dich herum, ihre Probleme aus derselben Form
Wiesz już dziś, że nie jest lepiej tam gdzie więcej płacą
Du weißt jetzt, es ist nicht besser, wo sie mehr zahlen
A chęć ucieczki jak zawsze jest kiepskim doradcą
Und der Fluchtgedanke ist wie immer ein schlechter Ratgeber
Tęsknota cię dobija, łapie w swoje sidła
Heimweh zermürbt dich, fängt dich in seinen Schlingen
Czujesz ten ciężar tylko on cię uskrzydla
Du spürst diese Last, doch sie gibt dir Flügel
Samotność przeznaczeniem, ale pary masz za dwóch
Einsamkeit ist Schicksal, doch du hältst für zwei stand
Daleko poza krajem - polski duch
Weit außerhalb des Landes - der polnische Geist
Wola przetrwania jest dla nas Boga darem
Der Wille zu überleben ist Gottes Geschenk
Twoja samotność jak erka pędzi na sygnale
Deine Einsamkeit rast wie ein Krankenwagen mit Blaulicht
Sam jak palec, w pustym narożniku
Allein wie ein Finger, in einer leeren Ecke
Nie odejdziesz bez walki, dasz sobie radę w życiu
Du gehst nicht kampflos, du schaffst das Leben
Szkoła przetrwania, którą zna wielu z nas
Überlebensschule, die viele von uns kennen
Czekamy na jutro, nadejdzie lepszy czas
Wir warten auf morgen, auf bessere Zeiten
Pierś rozdziera serce, to nie jest żaden sen
Das Herz zerreisst die Brust, das ist kein Traum
To ciebie trafia, to trafia kurwa w cel
Das trifft dich, das trifft dich verdammt noch mal ins Schwarze





Авторы: d.n.a., pawbeats, dna, matheo


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.