Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Powrócisz
Du wirst zurückkehren
Gdy
los
cię
rzuci
gdzieś
w
daleki
świat
Wenn
das
Schicksal
dich
in
eine
ferne
Welt
wirft
Gdy
zgubisz
szczęście
swe
i
poznasz
życia
smak
Wenn
du
dein
Glück
verlierst
und
den
Geschmack
des
Lebens
kennst
Zatęsknisz
do
rodzinnych
stron
Wirst
du
dich
nach
der
Heimat
sehnen
I
wrócisz
tu,
wrócisz,
gdzie
twój
dom
Und
du
wirst
hierher
zurückkehren,
zurückkehren,
wo
dein
Zuhause
ist
Gdy
tylko
zamykasz
powieki
myślami
wracasz
do
domu
Wenn
du
nur
die
Augen
schließt,
kehrst
du
gedanklich
nach
Hause
zurück
Jesteś
jak
pieprzony
Slumdog,
tylko
bez
milionów
Du
bist
wie
ein
verdammter
Slumdog,
nur
ohne
die
Millionen
Jakby
ktoś
cię
dusił,
na
głowę
zarzucił
worek
Als
würde
jemand
dich
würgen,
dir
einen
Sack
über
den
Kopf
stülpen
Folię
wdychasz
do
płuc
do
pracy
budzi
cię
dzwonek
Du
atmest
Folie
in
die
Lungen,
zur
Arbeit
weckt
dich
das
Klingeln
Z
niezłą
pensją
homeless,
czujesz
ten
ból
Mit
einem
guten
Gehalt,
obdachlos,
du
spürst
diesen
Schmerz
Życie
pędzi
na
ciebie,
ty
tylko
uciekasz
spod
kół
Das
Leben
rast
auf
dich
zu,
du
entkommst
nur
knapp
den
Rädern
Ćpasz
po
cichu
nadzieję,
coś
ci
mówić
wróć
Leise
spritzt
du
dir
Hoffnung,
etwas
flüstert
dir
"Komm
zurück"
Szprycujesz
się
tym,
jak
narkoman
miedzy
palce
stóp
Du
spritzt
es
dir
wie
ein
Junkie
zwischen
die
Zehen
Nigdy
jak
niewolnik,
zawsze
jak
król
Niemals
wie
ein
Sklave,
immer
wie
ein
König
Ta
sentencja
w
sercu
zapisana
Dieser
Spruch
ist
in
dein
Herz
eingraviert
Znów
nocna
zmiana,
na
rękach
wiecznie
brud
Wieder
Nachtschicht,
die
Hände
ständig
schmutzig
A
wódka
tu
gdzie
jesteś
nie
smakuje
już
tak
z
rana
Und
der
Wodka
schmeckt
hier
morgens
nicht
mehr
wie
früher
To
jak
spadanie
w
szybie,
obijasz
się
o
ściany
Es
ist
wie
ein
Sturz
im
Schacht,
du
prallst
gegen
die
Wände
Parszywy
świat,
gdzie
rozmawia
się
liczbami
Eine
verdammte
Welt,
wo
man
in
Zahlen
spricht
Bez
planów
na
dziś,
niesie
krzyż
ludzi
garstka
Ohne
Pläne
für
heute,
ein
Häuflein
trägt
das
Kreuz
Jedyna
szansa,
by
się
wyrwać
jakoś
z
miasta
Die
einzige
Chance,
irgendwie
aus
der
Stadt
zu
entkommen
Pod
niebem
wielkich
miast
swój
zgubisz
ślad
Unter
dem
Himmel
großer
Städte
verlierst
du
deine
Spur
Osiągniesz
to,
co
chcesz,
za
rok,
za
parę
lat
Du
erreichst,
was
du
willst,
in
einem
Jahr,
in
ein
paar
Jahren
Lecz
gdy
zdobędziesz
wszystko
już
Doch
wenn
du
alles
erreicht
hast
Z
dalekich
stron
kiedyś
wrócisz
tu
Wirst
du
eines
Tages
von
weit
weg
hierher
zurückkehren
Patrzysz
w
okno,
pijesz
wódkę,
przegryzasz
ją
petem
Du
schaust
aus
dem
Fenster,
trinkst
Wodka,
kaust
eine
Kippe
Trunek
ratuje
ci
skórę,
wlewasz
kolejną
setę
Der
Alkohol
rettet
dein
Leben,
du
schenkst
dir
noch
einen
ein
Pamiętasz,
kiedyś
kochałeś
jedną
kobietę
Du
erinnerst
dich,
früher
liebtest
du
eine
Frau
Dziś
masz
cztery
ściany,
pochowany
w
obcym
świecie
Heute
hast
du
vier
Wände,
begraben
in
einer
fremden
Welt
Stara
farba
przebija
się
spod
tapety
Alte
Farbe
blättert
unter
der
Tapete
durch
Stare
wspomnienia
dają
o
sobie
znać
Alte
Erinnerungen
melden
sich
zurück
Choćbyś
kładł
kolejne
warstwy
to
niestety
Auch
wenn
du
neue
Schichten
darüber
legst
Przeszłość
wraca
by
skręcić
ci
kark
Kehrt
die
Vergangenheit
zurück,
um
dir
das
Genick
zu
brechen
Ręce
pod
głową
są
dziś
twoją
poduszką
Deine
Hände
unter
dem
Kopf
sind
heute
dein
Kissen
Zimne
kojo,
na
którym
leżysz
to
marne
łóżko
Die
kalte
Pritsche,
auf
der
du
liegst,
ist
ein
elendes
Bett
Nie
masz
pewności,
lepszego
życia
Obietnica
Du
hast
keine
Gewissheit,
das
bessere
Leben
- ein
Versprechen
Często
jest
jak
czek,
czyli
bez
pokrycia
Ist
oft
wie
ein
Scheck
- ohne
Deckung
Niby
to
samo
słońce,
niby
ten
sam
księżyc
Dieselbe
Sonne,
derselbe
Mond
Lecz
nie
ma
ludzi,
którym
chcesz
podać
dłoń
Aber
es
fehlen
die
Menschen,
denen
du
die
Hand
reichen
willst
Cały
czas
w
drodze,
walczysz
żeby
zwyciężyć
Ständig
unterwegs,
kämpfst
du
für
den
Sieg
Pieniądz
nie
śmierdzi,
nie
ma
miejsca
jak
dom
Geld
stinkt
nicht,
aber
es
gibt
keinen
Ort
wie
Zuhause
Pod
niebem
wielkich
miast
swój
zgubisz
ślad
Unter
dem
Himmel
großer
Städte
verlierst
du
deine
Spur
Osiągniesz
to,
co
chcesz,
za
rok,
za
parę
lat
Du
erreichst,
was
du
willst,
in
einem
Jahr,
in
ein
paar
Jahren
Lecz
gdy
zdobędziesz
wszystko
już
Doch
wenn
du
alles
erreicht
hast
Z
dalekich
stron
kiedyś
wrócisz
tu
Wirst
du
eines
Tages
von
weit
weg
hierher
zurückkehren
Powrócisz
tu
.
Du
wirst
hierher
zurückkehren.
Dłoń
miażdży
twoją
duszę,
idziesz
w
miasto
tańczysz
Eine
Hand
zerdrückt
deine
Seele,
du
gehst
in
die
Stadt
und
tanzt
Wokół
ludzie,
ich
problemy
bite
z
jednej
sztancy
Menschen
um
dich
herum,
ihre
Probleme
aus
derselben
Form
Wiesz
już
dziś,
że
nie
jest
lepiej
tam
gdzie
więcej
płacą
Du
weißt
jetzt,
es
ist
nicht
besser,
wo
sie
mehr
zahlen
A
chęć
ucieczki
jak
zawsze
jest
kiepskim
doradcą
Und
der
Fluchtgedanke
ist
wie
immer
ein
schlechter
Ratgeber
Tęsknota
cię
dobija,
łapie
w
swoje
sidła
Heimweh
zermürbt
dich,
fängt
dich
in
seinen
Schlingen
Czujesz
ten
ciężar
tylko
on
cię
uskrzydla
Du
spürst
diese
Last,
doch
sie
gibt
dir
Flügel
Samotność
przeznaczeniem,
ale
pary
masz
za
dwóch
Einsamkeit
ist
Schicksal,
doch
du
hältst
für
zwei
stand
Daleko
poza
krajem
- polski
duch
Weit
außerhalb
des
Landes
- der
polnische
Geist
Wola
przetrwania
jest
dla
nas
Boga
darem
Der
Wille
zu
überleben
ist
Gottes
Geschenk
Twoja
samotność
jak
erka
pędzi
na
sygnale
Deine
Einsamkeit
rast
wie
ein
Krankenwagen
mit
Blaulicht
Sam
jak
palec,
w
pustym
narożniku
Allein
wie
ein
Finger,
in
einer
leeren
Ecke
Nie
odejdziesz
bez
walki,
dasz
sobie
radę
w
życiu
Du
gehst
nicht
kampflos,
du
schaffst
das
Leben
Szkoła
przetrwania,
którą
zna
wielu
z
nas
Überlebensschule,
die
viele
von
uns
kennen
Czekamy
na
jutro,
aż
nadejdzie
lepszy
czas
Wir
warten
auf
morgen,
auf
bessere
Zeiten
Pierś
rozdziera
serce,
to
nie
jest
żaden
sen
Das
Herz
zerreisst
die
Brust,
das
ist
kein
Traum
To
ciebie
trafia,
to
trafia
kurwa
w
cel
Das
trifft
dich,
das
trifft
dich
verdammt
noch
mal
ins
Schwarze
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: d.n.a., pawbeats, dna, matheo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.