Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
To Coś Więcej Niż Rap
Das Ist Mehr Als Rap
To
coś
więcej
niż
rap
Das
ist
mehr
als
Rap
Ta
saga
trwa
Diese
Saga
geht
weiter
Od
tylu
lat
Seit
so
vielen
Jahren
Łamie
ci
kark
Bricht
dir
das
Genick
Więcej
niż
rap
Mehr
als
Rap
Wiesz
o
tym
brat
Du
weißt
es,
Bruder
Jak
religia
Wie
eine
Religion
Psy
strzelają
na
ulicy,
politycy
skorumpowani
Hunde
schießen
auf
der
Straße,
Politiker
korrupt
Bunt
w
tych
wersach
płonie,
podprogowo
pali
Rebellion
brennt
in
diesen
Zeilen,
unterschwellig
lodert
es
Każde
słowo
waży,
wyciskane
jest
z
pogardą
Jedes
Wort
wiegt,
gepresst
mit
Verachtung
Tak
jakbym
rzucał
brukiem
przed
policji
szarżą
Als
würfe
ich
Pflastersteine
vor
Polizeiangriffen
To
moja
inkantacja,
dla
pokoleń
testament
Das
ist
meine
Beschwörung,
ein
Testament
für
Generationen
Chcesz
wiedzieć
więcej?
Usta
błyskawiczny
zamek
Willst
du
mehr
wissen?
Schnappschloss
an
den
Lippen
To
czasem
splendor,
czasem
niezła
kapusta
Mal
Ruhm,
mal
ganz
schön
viel
Kohle
To
coś
więcej
niż
rap,
żadne
śluby
ubóstwa
Das
ist
mehr
als
Rap,
kein
Armutsgelübde
Słuchają
bloki,
słuchają
tego
ziomki
Die
Blocks
hören
zu,
die
Brüder
hören
das
Suko
nie
wypluwaj,
tylko
to
połknij
Schluck
es
runter,
Schlampe,
spuck’s
nicht
aus
Niosę
prawdę,
za
mną
stoi
cała
Polska
Ich
trage
die
Wahrheit,
hinter
mir
steht
ganz
Polen
Nie
zamknie
mi
ust
żaden
lewak
czy
Wyborcza
Kein
Linksliberaler
oder
"Wyborcza"
bringt
mich
zum
Schweigen
Dziś
pisze
ten
tekst,
jutro
wbijam
na
majka
Heute
schreibe
ich,
morgen
steige
ich
auf’n
Maybach
Nie
spalisz
tego
w
451
Fahrenheita
Nicht
mal
bei
451
Fahrenheit
verbrennst
du
das
TVN
sonda
- mela
w
obiektyw
TVN-Umfrage
– Gosse
im
Objektiv
Bierzemy
co
los
da,
gdy
życie
bez
perspektyw
Wir
nehmen,
was
das
Schicksal
gibt,
wenn
Leben
ohne
Perspektive
Uliczna
promocja,
nie
żadna
kurwa
nędza
Straßenpromotion,
kein
verdammtes
Elend
Jak
Kora
Jackowska,
niby
macana
przez
księdza
Wie
Kora
Jackowska,
als
wär’
sie
vom
Priester
befingert
Nic
nowego
pod
słońcem
Nichts
Neues
unter
der
Sonne
Seks,
polityka,
rap
i
pieniądze
Sex,
Politik,
Rap
und
Kohle
Nos
płaski
od
szyby,
tak
żyjesz
chłopcze
Nase
platt
von
der
Scheibe,
so
lebst
du,
Junge
Gdyby
nie
net
myślałbyś,
że
pizdy
rosną
w
poprzek
Wär’
nicht
das
Netz,
dächtest
du,
Fotzen
wachsen
quer
Blokom
w
hołdzie,
pieprzę
biały
kołnierzyk
Huldigung
den
Blocks,
scheiß
auf
weiße
Kragen
Chociaż
przyznam
szczerze
wszystko
dobrze
na
mnie
leży
Obwohl
ich
zugebe:
Alles
steht
mir
verdammt
gut
Wiesz
od
czego
zależy
jaką
idziesz
za
dnia
drogą
Weißt
du,
wovon
es
abhängt,
welchen
Pfad
du
tagsüber
nimmst
Miałem
świetny
seks
z
żoną,
z
łóżka
wstałem
trzecią
nogą
Hatte
großartigen
Sex
mit
meiner
Frau,
stand
mit
’nem
dritten
Bein
auf
Jadę
przez
miasto,
dużo
się
zmieniło
popatrz
Fahr
durch
die
Stadt,
viel
hat
sich
geändert,
schau
Białystok
znany
z
Frankowskiego,
Piha,
Zamenhofa
Białystok
bekannt
für
Frankowski,
Piha,
Zamenhof
Co
sapiesz
leszczu?
Z
kurwami
nigdy
po
imieniu
Was
schnappst
du,
Plötze?
Mit
Nutten
nie
beim
Vornamen
Jesteś
z
tych
wytartych
na
kolanach
yesmanów
Du
bist
so
ein
abgewetzter
Ja-Sager
Idź
się
podrasuj
opalenizną
w
spreyu
Geh
dich
aufmotzen
mit
Sprühbräune
Moje
słowo
przeciwko
twojemu
Mein
Wort
gegen
deines
Wielu
raperów
tłumaczy
się
urwanym
filmem
Viele
Rapper
entschuldigen
sich
mit
Blackout
Swój
zasrany
honor
pucują
szarym
mydłem
Putz
ihre
beschissene
Ehre
mit
Grau-Seife
I
to
jest
ich
pieprzony
kierat
Und
das
ist
ihr
verdammter
Trott
Przesiąknięci
ściekiem,
jak
w
burdelu
materac
Durchtränkt
von
Abwasser
wie
eine
Matratze
im
Puff
Jestem
ze
swoimi
- to
często
ludzie
prości
Bin
bei
meinen
Leuten
– oft
einfache
Menschen
Szoruję
ci
dziś
z
nimi
mordę
w
szambie
codzienności
Reib’
dir
heut’
mit
ihnen
dein
Maul
im
Alltagsmüll
Ta
linijka
to
jedna
krótka
piłka
Diese
Zeile
ist
ein
kurzer
Pass
Wilka
możesz
wygnać
z
lasu,
lasu
nie
wygonisz
z
wilka
Wolf
aus
dem
Wald
vertreiben
geht
– Wald
aus
dem
Wolf
nie
Hip-hop
łączy?
Co
oni
znów
kurwa
pierdolą
Hip-hop
verbindet?
Was
labern
die
jetzt
wieder?
Niech
zalizują
swoje
dupy
pod
jemiołą
Sollen
sie
sich
ihre
Ärsche
unterm
Mistelzweig
lecken
Styl
prosty,
zero
fałszu,
palę
mosty
Gerader
Stil,
kein
Fake,
ich
verbrenne
Brücken
Farbowane
lisy
- zdradzają
ich
odrosty
Gefärbte
Füchse
– ihre
Nachwuchsfarbe
verrät
sie
To
jest
jak
wojsko,
nie
poddawaj
się
--
zabij!
Das
ist
wie
Militär,
gib
nicht
auf
– töte!
Z
nalewaka
lejesz
czy
trzymasz
karabin?
Gießt
du
aus
’nem
Spender
oder
hältst
du’s
Gewehr?
Wzdłuż
i
wszerz,
z
góry
w
dół,
ten
kraj
przemierzam
Kreuz
und
quer,
von
oben
bis
unten
durchstreif’
ich
dies
Land
Moja
żona
czeka
na
mnie
w
domu
jak
żona
żołnierza
Meine
Frau
wartet
daheim
wie
die
Frau
eines
Soldaten
Tu
ciągłe
wkurwienie
i
brak
pokory
Hier
nur
ständiger
Frust
und
kein
Respekt
Budują
nasz
codzienny
biorytm
Prägen
unseren
täglichen
Rhythmus
Ulice,
podwórka,
kochane
mordy
Straßen,
Höfe,
geliebte
Fressen
Tu
gdzie
mieszkamy
kim
jest
kurwa
jakiś
Hołdys?
Wo
wir
wohnen,
wer
zum
Teufel
ist
Hołdys?
Prawdziwy
głos
Polski,
żaden
Der
Spiegel
Polens
wahre
Stimme,
nicht
so’n
"Der
Spiegel"
Jebać
Nergala,
fagota
z
kucykiem
Fick
Nergal,
den
Schwuchtel
mit
Pferdeschwanz
Pih
będzie
Pihem,
w
czasach
cenzury
Pih
bleibt
Pih,
trotz
Zensurzeiten
Ciągle
podkładam
tą
trutkę
na
szczury
Leg’
ich
weiter
das
Rattengift
aus
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: D.n.a., Dna, Pawbeats, The Returners
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.