PIH - Wiatr - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни PIH - Wiatr




Wiatr
Wind
Czytałem różne książki, mówiły samą historię
I've read different books, they all told the same story
Słuchałem różne krążki grały te samą melodię
I've listened to different records, they all played the same melody
Choć różne dni mijają zawsze bezpowrotnie
Though the days are different, they always pass irrevocably
A różne wątki splatają się w całość na odchodne
And different threads intertwine into a whole as they depart
By coś się stało modne mija to co modne dziś
For something to become trendy, what's trendy today fades away
Każą nam ciągle iść, zostawić problem, żyć
They tell us to keep going, leave the problem behind, live
By za zakrętem znów poczuć jak życie kopie w pysk
So that around the corner, we can feel life kicking us in the face again
Gdy odebrałem nokie nie mogło gorzej być
When I picked up the Nokia, things couldn't have been worse
Jak pogodzić się z tym kolejnym pogrzeb łzy
How to come to terms with this, another funeral, tears
Straciłem pięciu kumpli już bo co los jest zły
I've already lost five friends, because fate is so cruel
I tylko wspomnień nić bo nie zapomnę ich
And only a thread of memories remains, because I won't forget them
Tak płynę z prądem chwili, bo już nie cofnę dni
So I flow with the current of the moment, because I can't turn back the days
Pisze jak Orwell list babciu na Twój grób kapie rosa
I'm writing like Orwell, grandma, dew is dripping on your grave
Tak mam się dobrze, tu wciąż mam ten wiatr we włosach
I'm doing well, I still have this wind in my hair
Choć wiesz każdego dnia odziedziczam zmartwień posag
Although you know, every day I inherit a dowry of worries
Świadomy śmierci skracam życie odpalając papierosa
Aware of death, I shorten my life by lighting a cigarette
Ref.
Chorus
Ref.
Chorus
Kolejny liść z drzewa spadł
Another leaf fell from the tree
Spacer nocą przez pusty park
A walk at night through an empty park
Reminiscencje, ich cierpki smak
Reminiscences, their bitter taste
I tylko cicho gwiżdże wiatr
And only the wind whistles softly
I tylko cicho gwiżdże wiatr
And only the wind whistles softly
I tylko cicho gwiżdże wiatr
And only the wind whistles softly
(Tylko wiatr znaleźć drogę mi pozwala)
(Only the wind allows me to find my way)
I tylko cicho gwiżdże wiatr
And only the wind whistles softly
Na chodniku stawiam kolejne kroki
I take another step on the sidewalk
Syndrom ocalałego z katastrofy
Survivor's syndrome from the disaster
Dam radę, chociaż to scenariusz jeden z gorszych
I'll manage, even though this is one of the worst scenarios
Tak jak oczy przyzwyczajam się do ciemności
Just like my eyes get used to the darkness
Całe życie próbuję sam odnaleźć się w tym tłumie
My whole life I've been trying to find myself in this crowd
Niby wiem prawie wszystko, ale mało rozumiem
I seem to know almost everything, but I understand so little
Jak to się mogło stać? Gdzie? czemu?
How could this happen? Where? Why?
I mój samodestrukcyjny dryf ku zatraceniu
And my self-destructive drift towards oblivion
Dzieciak życie nie jest listem, co zrobisz z stroną?
Kid, life is not a letter, what will you do with this page?
Gdy popełnisz błąd? Przepiszesz na nowo?
When you make a mistake? Will you rewrite it?
Każdą chwilę z ludźmi których kochasz - szanuj
Cherish every moment with the people you love
Zapomnij o jutrze, Bóg drwi z naszych planów
Forget about tomorrow, God mocks our plans
Takie czasy - cyniczna epoka
Such times - a cynical epoch
Trzymam się tak mocno życia, które dość średnio kocham
I cling so tightly to a life that I love quite averagely
Niektórzy wiem, biorą je bez protestu
I know some people take it without protest
Szukają szczęścia w tym całym nieszczęściu
They seek happiness in all this misery
Jak rzygać optymizmem, gdy kolejny cios
How to vomit optimism when another blow
Jest jak jest, taki parszywy los
It is what it is, such a lousy fate
To jak pieprzony golf, twoja gra tego roku
It's like damn golf, your game this year
Pesymistyczny syf, przy którym jesteś dołku?
Pessimistic crap, next to which you're in the hole?
Mówisz przed nami jeszcze sporo drogi
You say we still have a long way to go
A otwierasz gazetę, żeby przejrzeć nekrologi
And you open the newspaper to look through the obituaries
Jesień nadchodzi, coraz chłodniej wieje w kark
Autumn is coming, the wind blows colder and colder on my neck
Wspomnieniami sprzed kilku lat
With memories from a few years ago
Ref.
Chorus
Kolejny liść z drzewa spadł
Another leaf fell from the tree
Spacer nocą przez pusty park
A walk at night through an empty park
Reminiscencje, ich cierpki smak
Reminiscences, their bitter taste
I tylko cicho gwiżdże wiatr
And only the wind whistles softly
I tylko cicho gwiżdże wiatr
And only the wind whistles softly
I tylko cicho gwiżdże wiatr
And only the wind whistles softly
(Tylko wiatr znaleźć drogę mi pozwala)
(Only the wind allows me to find my way)
I tylko cicho gwiżdże wiatr
And only the wind whistles softly
Czy gdybym przypiął się pasami do drzewa w Dolinie Rospudy
If I strapped myself to a tree in the Rospuda Valley
Stając przed buldożerami, poczułbym zew natury?
Standing in front of bulldozers, would I feel the call of nature?
Lub gdybym stanął ze śmiercią oko w oko nad przepaścią
Or if I stood face to face with death over the precipice
Szanowałbym swe życie bardziej niż swą własność?
Would I respect my life more than my own property?
A gdyby ludzie mogli latać i rozmawialiby z ptakami?
What if people could fly and talk to birds?
Lub gdyby mieszkali w chatach nie obciążonych kredytami
Or if they lived in huts not burdened with mortgages
I pływali w swoich jachtach z lux apartamentami
And sailed in their yachts with luxury apartments
Czy nikt nie sięgnąłby po gnata by odjebać kogoś za nic?
Would no one reach for a gun to shoot someone for nothing?
Idę przez cichy park, wbity w takt spadających kropli
I walk through a quiet park, absorbed in the rhythm of falling drops
Przez dni tych lat jak ET brat czułem się tu obcy
Through the days of these years, like ET's brother, I felt alien here
Przez dni tych lat wiem, że idę przez spalone mosty
Through the days of these years, I know I'm walking across burned bridges
Jakbym zamiast parku szedł przez epidemie czarnej ospy
As if instead of a park, I was walking through an epidemic of smallpox
Chcę już stres wyrzucić z równań, ukradł mi już wrzesień sto dni
I want to throw stress out of the equations, it has already stolen a hundred days from my September
Nie chcę widzieć tego gówna, chcę mieć minus dziesięć dioptrii
I don't want to see this shit, I want to have minus ten diopters
I choć problemy się piętrzą jakbym puścił w ruch domino
And even though problems pile up as if I had set dominoes in motion
Jestem tego świata częścią choćbym spadał w dół z lawiną
I am a part of this world, even if I'm falling down with an avalanche
Znajdź mnie na tych ulicach, sprzed kilkunastu lat
Find me on these streets, from a dozen years ago
Zacznie grać Ci muzyka. Ten co dał miastu Rap
The music will start playing for you. The one who gave the city Rap
Gram w to ponad pół życia! Od pierwszego wjazdu w takt
I've been playing this for over half my life! From the first entry into the beat
Czuję na karku wiatr jak na zegarku czas
I feel the wind on my neck like time on a clock
Poczujesz wkrótce.! Wkładam kaptur na twarz, w mokrej kurtce
You'll feel it soon! I put my hood on my face, in a wet jacket
Nie daję bagnu szans - nie jestem głupcem - mam na koszulce!
I don't give the swamp a chance - I'm not a fool - I have it on my shirt!
Żyjesz jak w banku raz! Jak długo Bóg chce
You live like in a bank once! As long as God wants
I nikt Ci tu nie da dwóch szans w jednorazówce
And no one here will give you two chances in a disposable
Mówię wskazówce jak własnej żonie. Po wędrówce
I talk to the hand like my own wife. After the journey
Dzisiaj znów zasnę koło niej. A jutro razem na betonie
Today I will fall asleep next to her again. And tomorrow together on the concrete
Pojutrze kto wie?! Może gdzieś w Barcelonie?!
The day after tomorrow, who knows?! Maybe somewhere in Barcelona?!
Nie cofnę palcem jej, nie stanie kiedy klasnę w dłonie
I won't turn it back with my finger, it won't stop when I clap my hands
Biorę tu co mi dane. Grunt, że jest oddychane!
I take what is given to me here. The main thing is that it is breathed!
Toczę przez codzienność zamęt, milowy kamień!
I roll through the daily chaos, a milestone!
Ty też go toczysz do wygranej, na swoim prawie
You also roll it to victory, on your almost
Pod niebem obcych planet, spacer Wrocławiem
Under the sky of foreign planets, a walk through Wroclaw
Ref.
Chorus
Ref.
Chorus
Kolejny liść z drzewa spadł
Another leaf fell from the tree
Spacer nocą przez pusty park
A walk at night through an empty park
Reminiscencje, ich cierpki smak
Reminiscences, their bitter taste
I tylko cicho gwiżdże wiatr
And only the wind whistles softly
I tylko cicho gwiżdże wiatr
And only the wind whistles softly
I tylko cicho gwiżdże wiatr
And only the wind whistles softly
(Tylko wiatr znaleźć drogę mi pozwala)
(Only the wind allows me to find my way)
I tylko cicho gwiżdże wiatr
And only the wind whistles softly
Ref.
Chorus
Kolejny liść z drzewa spadł
Another leaf fell from the tree
Spacer nocą przez pusty park
A walk at night through an empty park
Reminiscencje, ich cierpki smak
Reminiscences, their bitter taste
I tylko cicho gwiżdże wiatr
And only the wind whistles softly
I tylko cicho gwiżdże wiatr
And only the wind whistles softly
I tylko cicho gwiżdże wiatr
And only the wind whistles softly
I tylko cicho gwiżdże wiatr
And only the wind whistles softly





Авторы: the returners


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.