PIH - Zasznurowane Usta, Zaciśnięta Pięść - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни PIH - Zasznurowane Usta, Zaciśnięta Pięść




Zasznurowane Usta, Zaciśnięta Pięść
Laced Lips, Clenched Fist
Ściany mają uszy ludzie to pluskwy wiem to część ich jest jak szczury, co robią szczury? węszą.
Walls have ears, people are like bedbugs, I know, part of them are like rats, what do rats do? They sniff around.
Szklanka przy uchu życie na podsłuchu i nawet nie wiesz kiedy już ziomek leżysz...
Glass against the ear, life on a wiretap, and you don't even know when you're already lying there, buddy...
Zasznurowane usta tam kończy się sen
Laced lips, that's where the dream ends
życie więźnia zgniata, zaciśnięta pięść
the prisoner's life crushes, a clenched fist
Zimny wiatr zza krat dodaje twojej twarzy - lat (lat)
The cold wind from behind the bars adds to your face - years (years)
Nie tak miało być wiesz - brat (brat)
It wasn't supposed to be like this, you know - brother (brother)
Fundament czasem lotne piaski,
The foundation is sometimes quicksand,
Tylko gwiazdy znają los człowieka
Only the stars know the fate of man
Wysoko z nieba wiesz że ktoś tam patrzy,
High from the sky you know someone is watching,
Wódka już zimna na powrót czeka.
The vodka is already cold, waiting for your return.
Tu gdzie los używa znaczonych kart,
Here where fate uses marked cards,
A świat kłamstw wybucha Ci prosto w twarz,
And the world of lies explodes right in your face,
Zdziesiątkowana sztywno trzyma się ekipa,
The decimated crew holds on tight,
Co by się nie działo masz zawsze wsparcie PIH'a.
Whatever happens, you always have the support of PIH.
Pióro jak tulipan w ręku z rozbitej butelki,
Pen like a tulip in a hand from a broken bottle,
Osiedlowy kwiat symbol smutku i śmierci.
A neighborhood flower, a symbol of sadness and death.
Zapisanych siatką zmarszczek żywot mówi jedno,
A life written with a net of wrinkles says one thing,
Nasze twarze za uśmiechem skrywają ciemność (ciemność)
Our faces hide darkness behind a smile (darkness)
Wyjścia z tego nie znajdziesz
You won't find a way out of this
I to jest cała prawda o prawdzie,
And that's the whole truth about the truth,
Pół życia możesz lądować na czterech łapach
Half your life you can land on all fours
To jest jak bumerang w końcu do nas powraca.
It's like a boomerang, it eventually comes back to us.
Chłodna stal kajdanek otacza przeguby wiem (wiem)
The cold steel of handcuffs surrounds my wrists, I know (I know)
Nikt nie rodzi się zły z natury,
No one is born bad by nature,
Nie cofniesz czasu, nie wrócisz do tamtych dni
You can't turn back time, you can't go back to those days
jak stare kino i czarno-biały film.
They're like old cinema and a black and white film.
Zasznurowane usta tam kończy się sen
Laced lips, that's where the dream ends
życie więźnia zgniata, zaciśnięta pięść
the prisoner's life crushes, a clenched fist
Zimny wiatr zza krat dodaje twojej twarzy - lat (lat)
The cold wind from behind the bars adds to your face - years (years)
Nie tak miało być wiesz - brat (brat)
It wasn't supposed to be like this, you know - brother (brother)
Fundament czasem lotne piaski,
The foundation is sometimes quicksand,
Tylko gwiazdy znają los człowieka
Only the stars know the fate of man
Wysoko z nieba wiesz że ktoś tam patrzy,
High from the sky you know someone is watching,
Wódka już zimna na powrót czeka.
The vodka is already cold, waiting for your return.
To przez ciepło które miał nie jeden działa dziś w afekcie,
It's because of the warmth that many have, they act in affect today,
Ciepło deski klozetowej po srającym wcześniej,
The warmth of the toilet seat after the one who shit before,
Nie wyjaśnisz tego ludziom jasno prosto,
You can't explain it to people clearly and simply,
To jak luka między prawem a sprawiedliwością.
It's like the gap between law and justice.
Miasto z gruntu zdradliwe, mordy bez zasad,
A city treacherous from the ground up, faces without principles,
Co za los, znów mam kaca.
What a fate, I have a hangover again.
Ciut sprawy większe od słów mam rade jedną,
I have one piece of advice for things a little bigger than words,
Napij się napierdol i odpłyń ze mną,
Get drunk and drift away with me,
Słońce wschodzi na zachodzie ptaki wracają na zimę,
The sun rises in the west, the birds return for winter,
Butelkę SOS z domu dostaje rozbitek,
The castaway gets a bottle of SOS from home,
Siedzą nie Ci za skutek a Ci za przyczynę,
The wrong people are sitting for the effect and those for the cause,
Sam wiesz na ile to wszystko jest możliwe,
You know yourself how possible it all is,
Kabina samolotu nie ulegnie dekonpresji
The airplane cabin will not depressurize
Kartka spiralą nie wróci z kosza na śmieci
The spiral notebook will not return from the trash can
Tu świat ucieka spod stup, a bliski mówi siema,
Here the world escapes from under your feet, and a close one says hi,
Fałszywa dłoń, uniesiona na do widzenia.
A false hand, raised in farewell.
Zasznurowane usta tam kończy się sen
Laced lips, that's where the dream ends
życie więźnia zgniata, zaciśnięta pięść
the prisoner's life crushes, a clenched fist
Zimny wiatr zza krat dodaje twojej twarzy - lat (lat)
The cold wind from behind the bars adds to your face - years (years)
Nie tak miało być wiesz - brat (brat)
It wasn't supposed to be like this, you know - brother (brother)
Fundament czasem lotne piaski,
The foundation is sometimes quicksand,
Tylko gwiazdy znają los człowieka
Only the stars know the fate of man
Wysoko z nieba wiesz że ktoś tam patrzy,
High from the sky you know someone is watching,
Wódka już zimna na powrót czeka.
The vodka is already cold, waiting for your return.
Ktoś budzi mnie sprzątając ulice pod blokiem z rana,
Someone wakes me up by cleaning the streets under the block in the morning,
Twoja bezsennosci wyspa szumem fal spętana
Your island of insomnia bound by the sound of waves
Wschody słońca dnia którego nie widzisz,
Sunrises of a day you don't see,
Gdy wzrok zmęczony topisz w wersach biblii,
When your tired eyes sink into the verses of the bible,
U mnie pokój łóżko u Ciebie prycza, cela,
I have a room, a bed, you have a bunk, a cell,
To słona cena masz we mnie przyjaciela,
It's a salty price, you have a friend in me,
Z prochu powstałeś w proch się obrócisz, ziemia
From dust you arose, to dust you will return, earth
Do puki żyjesz nikt nie zdmuchnie w oczach płomienia
As long as you live, no one will blow out the flame in your eyes
Stare ja zostawisz za sobą,
You will leave your old self behind,
Każdy ma dwa życia urodzisz sie na nowo,
Everyone has two lives, you will be born again,
Dla jednych to nie znaczy nic dla nas to wiele,
For some it means nothing, for us it means a lot,
Dźwięki uciekają przez stratosfere,
Sounds escape through the stratosphere,
Bloki czekają, otwarte okna,
Blocks are waiting, open windows,
Najlepsza rzecz jaka moze nas tutaj spotkać,
The best thing that can happen to us here,
Gdziekolwiek pójdziesz - CeHaADeA,
Wherever you go - CeHaADeA,
To rap gdzie sobą się jest, a nie siebie się gra
This is rap where you are yourself, not playing yourself
Zasznurowane usta tam kończy się sen
Laced lips, that's where the dream ends
życie więźnia zgniata, zaciśnięta pięść
the prisoner's life crushes, a clenched fist
Zimny wiatr zza krat dodaje twojej twarzy - lat (lat)
The cold wind from behind the bars adds to your face - years (years)
Nie tak miało być wiesz - brat (brat)
It wasn't supposed to be like this, you know - brother (brother)
Fundament czasem lotne piaski,
The foundation is sometimes quicksand,
Tylko gwiazdy znają los człowieka
Only the stars know the fate of man
Wysoko z nieba wiesz że ktoś tam patrzy,
High from the sky you know someone is watching,
Wódka już zimna na powrót czeka.
The vodka is already cold, waiting for your return.





Авторы: poszwix


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.