Sreekumar feat. K. S. Chithra - Karisal Tarisal (From "Taj Mahal") - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Sreekumar feat. K. S. Chithra - Karisal Tarisal (From "Taj Mahal")




Karisal Tarisal (From "Taj Mahal")
Karisal Tarisal (From "Taj Mahal")
கரிசல் தரிசல் நிலவு கொதிக்க
The barren land moon boils,
உசுர கடந்து மனசும் குதிக்க
My mind leaps beyond my life.
வரவா ஊரும் அடங்க
The village falls asleep
நாலு தெருவும் தொறந்து கெடக்க
All four streets are open and deserted
நாயும் நரியும் முழிச்சு கெடக்க
The dog and the fox stare at me
முடியுமா என்ன நெருங்க
Can you come closer?
ஊரு மலை எல்லாம் கோலி விளையாடி வருவேன்
I will play marbles with the hills and mountains.
கோழி ஒறங்க கண்ணுபடுமிண்டு
The rooster sleeps. You will see me here
காத்துரூவம் கொண்டு
In the form of the wind
வருவேன் நிலவு மயங்க
I will come when the moon is dreamy
கரிசல் தரிசல் நிலவு கொதிக்க
The barren land moon boils
வரவா ஊரும் அடங்க
The village falls asleep
ஆன் ஹான் ஆன் ஹான் ஆகான்...
AaN haaN AaN haaN Aakaan...
மச்சக்கண்ணியே
O my beloved
ஆன் ஹான் ஆன் ஹான் ஆகான்...
AaN haaN AaN haaN Aakaan...
மச்சக்கண்ணியே
O my beloved
னா னா நானா...
naanaanaana...
மச்சக்கண்ணியே
O my beloved
மச்சக்கண்ணியே...
O my beloved...
என் அடி வயித்தில் தான்
In my stomach,
புளி கரைக்க வந்தே புட்டான்
You came to dissolve the sourness.
என்ன கொன்னே புட்டான்
What have you done to me?
என் அடி வயித்தில் தான்
In my stomach,
புளி கரைக்க வந்தே புட்டான்
You came to dissolve the sourness.
என்ன கொன்னே புட்டான்
What have you done to me?
ஊரடங்கிடுச்சு போர் தொடங்கிடுச்சு
The village is asleep. The battle has begun.
எல்லா நெசம் இனி நீயே என் வசம்
All my breath is now in your hands.
நான் வரவா கண்ணே நான் வரவா
Shall I come, my love? Shall I come?
வாய்ப்பிருந்தால் வந்து வாய் தரவா
If there's a chance, will you come and kiss me?
ஓட்டு கூரையில என்ன நடக்கிறதோ
What's happening on the tiled roof?
கொடுக்கிற தெய்வம் தான்
It's the generous god,
கூரை பிரிக்கிறதோ.ஓ
Splitting the roof apart. O.
கூரை பிரிச்சபடி
Splitting the roof apart,
மேல அழைக்கிறதோ ஓஹ்...
Calling me up there. Oho...
நான் வரவா கண்ணே நான் வரவா
Shall I come, my love? Shall I come?
வாய்ப்பிருந்தால் வந்து வாய் தரவா
If there's a chance, will you come and kiss me?
ஓட்டு கூரையில என்ன நடக்கிறதோ
What's happening on the tiled roof?
கொடுக்கிற தெய்வம் தான் கூரை பிரிக்கிறதோ
It's the generous god splitting the roof apart.
கூரை பிரிச்சபடி மேல அழைக்கிறதோ ஓஹ்...
Splitting the roof apart, calling me up there. Oho...
மேல் காட்டு மூலையில
In the corner of the forest,
மேகம் இல்ல மின்னலில்ல
No clouds, no lightning,
பூமி நனைஞ்சிருச்சு
The earth is drenched.
மேல் காட்டு மூலையில
In the corner of the forest,
மேகம் இல்ல மின்னலில்ல
No clouds, no lightning,
பூமி நனைஞ்சிருச்சு
The earth is drenched.
பழம் நழுவி பாலில் விழுந்தாச்சு
The fruit slipped and fell into the milk,
அது நழுவி வாயில் விழுந்தாச்சு
And from there it slipped into my mouth.
அட வானோடும் சேராம
Neither with the sky,
மண்ணோடும் கூடாம
Nor with the earth,
மத்தியில் மெதந்தாச்சு
Caught in the middle, I've softened.
அட வானோடும் சேராம
Neither with the sky,
மண்ணோடும் கூடாம
Nor with the earth,
மத்தியில் மெதந்தாச்சு
Caught in the middle, I've softened.
சுண்ணாம்பு கேட்கபோயி
I went to ask for lime,
சொக்க தங்கம் வாங்கி வந்தேன்
But I bought pure gold instead.
காலம் கனிஞ்சிருச்சு...
The time is ripe...
சுண்ணாம்பு கேட்கபோயி
I went to ask for lime,
சொக்க தங்கம் வாங்கி வந்தேன்
But I bought pure gold instead.
காலம் கனிஞ்சிருச்சு...
The time is ripe...
அட வானோடும் சேராம
Neither with the sky,
மண்ணோடும் கூடாம
Nor with the earth,
மத்தியில் மெதந்தாச்சு
Caught in the middle, I've softened.
அட வானோடும் சேராம
Neither with the sky,
மண்ணோடும் கூடாம
Nor with the earth,
மத்தியில் மெதந்தாச்சு
Caught in the middle, I've softened.





Sreekumar feat. K. S. Chithra - Music Director's Choice - Evergreen Moods of Love
Альбом
Music Director's Choice - Evergreen Moods of Love
дата релиза
25-07-2014

1 Neeya Pesiyathu (From "Thirumalai")
2 En Anbay (From "Mounam Pesiyathe")
3 Ippadiyea Vittu Vittu (From "Arasaktchi")
4 4 the people (From "4 Students")
5 Unthan Vizhimuna (From "4 Students")
6 Thottu Thottu (From "Kaadhal")
7 Unakku Naan Erupen (From "Kaadhal")
8 Spaider Man (From "New")
9 Velli Malare (From "Jodi")
10 Ondra Renda (From "Kaakha Kaakha")
11 Azhakooril (From "Thirumalai")
12 Karisal Tarisal (From "Tajmahal")
13 Anbae Anbae (From "Jeans")
14 Oru Poiyavathu (From "Jodi")
15 Taj Mahal (From "Kalvanyn Kaadhali")
16 Nenjinile (From "Uyire")
17 Enkiruthai (From "Winner")
18 Thottal Poomalarum (From "New ")
19 Poongatrile (From "Uyire")
20 Thavani Pootta (From "Sandakozhi")
21 Ondra Renda (From "Kaakha Kaakha")
22 Uyir Piriyum (From "Kalvanyn Kaadhali")
23 Sakkara Inikkira (From "New")
24 Oh Mugalai Mugalai (From "Arasaktchi")
25 Kannil Kanthamai (From "Mounam Pesiyathe")
26 Enthan Uyir (From "Winner")
27 Santhosha kanneere (From "Uyire")
28 Spaider Man (From "New")
29 Manasa Thotta Kathal (From "Kadhal Kavithai")
30 Diana Dina (From "Kadhal Kavithai")
31 Kalai Maane (From "Thaalam")
32 Vaasam Mikka (From "Kadhal Kavithai")
33 Kaadhal (From "Kaadhal")
34 Adi Manjakilanka (From "Taj Mahal")
35 Thayya Thayya (From "Uyire")
36 Poovukkul (From "Jeans")
37 Karisal Tarisal (From "Taj Mahal")
38 Kaadhal kaditham (From "Jodi")
39 Oru Ooril (From "Kaakha Kaakha")
40 Eetchi Elumechi (From "Taj Mahal")
41 Ennuyire (From "Uyire")
42 Kulliruthu Kulliruthu (From "Taj Mahal")
43 Saridhaana (From "Thaalam")
44 Saridhaana (From "Thaalam")
45 Ivanthan (From "Kaadhal")
46 Alai Meethu (From "Kadhal Kavithai")


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.