Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
My
wife
and
I
were
playing
pool,
you
see,
our
marriage
had
grown
stale
Meine
Frau
und
ich
spielten
Billard,
verstehst
du,
unsere
Ehe
war
langweilig
geworden
And
we
agreed
to
have
a
date
night
to
address
our
marriage
troubles
Und
wir
vereinbarten
einen
Pärchenabend,
um
unsere
Eheprobleme
anzugehen
A
young
couple
put
their
quarters
on
the
billiard
table
rail
Ein
junges
Paar
legte
seine
Münzen
auf
die
Bande
des
Billardtisches
And
asked
if
they
could
join
us
in
a
friendly
game
of
doubles
Und
fragte,
ob
sie
sich
uns
für
ein
freundliches
Doppelspiel
anschließen
könnten
And
this
couple
was
attractive,
they
lived
together
I
should
mention
Und
dieses
Paar
war
attraktiv,
sie
wohnten
zusammen,
sollte
ich
erwähnen
And
in
no
time
we
were
all
of
us,
engaged
in
harmless
flirting
Und
im
Nu
waren
wir
alle
in
einen
harmlosen
Flirt
verwickelt
My
wife
and
I
seemed
to
come
alive,
like
we
were
starving
for
attention
Meine
Frau
und
ich
schienen
aufzuleben,
als
wären
wir
begierig
nach
Aufmerksamkeit
And
the
thrill
that
I
got
watching
my
wife
flirt
was
disconcerting
Und
der
Nervenkitzel,
den
ich
empfand,
als
ich
meine
Frau
flirten
sah,
war
beunruhigend
Between
the
time
that
had
elapsed
and
our
perception
was
a
slight
gap
Zwischen
der
vergangenen
Zeit
und
unserer
Wahrnehmung
klaffte
eine
kleine
Lücke
The
hours
passed
like
minutes
and
to
our
shock
the
bar
was
closing
Die
Stunden
vergingen
wie
Minuten,
und
zu
unserem
Schock
schloss
die
Bar
"Hey!
we
just
bought
a
new
hot
tub
why
don't
you
come
back
to
our
place
for
a
night
cap?"
"Hey!
Wir
haben
gerade
einen
neuen
Whirlpool
gekauft,
wollt
ihr
nicht
auf
einen
Schlummertrunk
mit
zu
uns
kommen?"
And
naively
we
agreed
to
what
our
young
friends
were
proposing
Und
naiv
stimmten
wir
dem
zu,
was
unsere
jungen
Freunde
vorschlugen
Let's
take
a
momentary
pause
in
the
telling
of
our
tale
Lass
uns
eine
kurze
Pause
in
der
Erzählung
unserer
Geschichte
einlegen
Do
you
think
they
should
continue
or
stop?
Glaubst
du,
sie
sollten
weitermachen
oder
aufhören?
Will
they
continue
unabated
or
will
cooler
heads
prevail?
Werden
sie
ungebremst
weitermachen
oder
wird
die
Vernunft
siegen?
Are
these
couples
really
going
to
swap?
Werden
diese
Paare
wirklich
tauschen?
We
followed
them
back
to
their
home
and
once
we
had
all
inside
gathered
Wir
folgten
ihnen
zurück
zu
ihrem
Haus,
und
als
wir
alle
drinnen
versammelt
waren
We
exchanged
the
typical
pleasantries
and
we
got
the
typical
tour
Tauschten
wir
die
typischen
Höflichkeiten
aus
und
bekamen
die
typische
Führung
And
then
they
led
us
back
to
their
hot
tub
and
the
water
was
already
lathered
Und
dann
führten
sie
uns
zurück
zu
ihrem
Whirlpool,
und
das
Wasser
schäumte
bereits
He
said,
"let
me
pour
us
some
drinks,
what
is
your
liquor
du
jour?"
Er
sagte:
"Lasst
mich
uns
ein
paar
Drinks
einschenken,
was
ist
euer
Lieblingsgetränk?"
He
returned
and
he
gleefully
shouted,
"Let's
get
into
that
hot
tub
and
drink!"
Er
kam
zurück
und
rief
fröhlich:
"Lasst
uns
in
den
Whirlpool
steigen
und
trinken!"
I
said,
"we
didn't
bring
any
swimming
suits,
perhaps
you
might
have
two
to
spare?"
Ich
sagte:
"Wir
haben
keine
Badekleidung
mitgebracht,
vielleicht
habt
ihr
zwei
übrig?"
And
they
looked
at
me
like
I
was
joking
and
he
gave
me
a
devilish
wink
Und
sie
sahen
mich
an,
als
ob
ich
scherzen
würde,
und
er
gab
mir
ein
teuflisches
Zwinkern
He
said,
"nobody
under
age
80
gets
into
our
hot
tub
unless
they
are
bare!"
Er
sagte:
"Niemand
unter
80
Jahren
steigt
in
unseren
Whirlpool,
es
sei
denn,
er
ist
nackt!"
Let's
take
a
momentary
pause
in
the
telling
of
our
tale
Lass
uns
eine
kurze
Pause
in
der
Erzählung
unserer
Geschichte
einlegen
Do
you
think
they
will
continue
or
stop?
Glaubst
du,
sie
werden
weitermachen
oder
aufhören?
Will
they
continue
unabated
or
will
cooler
heads
prevail?
Werden
sie
ungebremst
weitermachen
oder
wird
die
Vernunft
siegen?
Are
these
couples
really
going
to
swap?
Werden
diese
Paare
wirklich
tauschen?
Now
my
wife
and
I
are
conservative
and
keenly
aware
of
the
dangers
Nun,
meine
Frau
und
ich
sind
konservativ
und
uns
der
Gefahren
bewusst
Of
drinking
too
much
and
we
normally
know
when
we
both
ought
to
stop
Zu
viel
zu
trinken,
und
wir
wissen
normalerweise,
wann
wir
beide
aufhören
sollten
But
here
we
were
on
the
verge
of
undressing
in
front
of
these
virtual
strangers
Aber
hier
standen
wir
kurz
davor,
uns
vor
diesen
praktisch
Fremden
auszuziehen
And
it
was
slowly
becoming
apparent
that
this
couple
was
eager
to
swap
Und
es
wurde
langsam
klar,
dass
dieses
Paar
begierig
darauf
war,
zu
tauschen
Sometimes
you
commit
to
an
action
and
you
feel
like
you
have
to
proceed
Manchmal
verpflichtet
man
sich
zu
einer
Handlung
und
hat
das
Gefühl,
man
müsse
weitermachen
In
spite
of
the
voices
you
hear
in
your
head
that
scream
"fire
only
gets
hotter"
Trotz
der
Stimmen
im
Kopf,
die
schreien:
"Feuer
wird
nur
heißer"
I
looked
at
my
wife
and
she
nervously
smiled
I
could
tell
we
both
agreed
Ich
sah
meine
Frau
an,
und
sie
lächelte
nervös,
ich
konnte
erkennen,
dass
wir
uns
einig
waren
Both
of
us
quickly
undressed
and
slipped
into
the
depths
of
the
roiling
water
Wir
zogen
uns
beide
schnell
aus
und
glitten
in
die
Tiefen
des
aufgewühlten
Wassers
Let's
take
a
momentary
pause
in
the
telling
of
our
tale
Lass
uns
eine
kurze
Pause
in
der
Erzählung
unserer
Geschichte
einlegen
Do
you
think
they
will
continue
or
stop?
Glaubst
du,
sie
werden
weitermachen
oder
aufhören?
Will
they
continue
down
this
pathway
or
will
cooler
heads
prevail?
Werden
sie
diesen
Weg
weitergehen
oder
wird
die
Vernunft
siegen?
Are
these
couples
really
going
to
swap?
Werden
diese
Paare
wirklich
tauschen?
So
the
four
of
us
were
naked
beneath
the
froth
and
all
the
bubbles
Wir
vier
waren
also
nackt
unter
dem
Schaum
und
all
den
Blasen
And
I
broke
the
awkward
silence
with
what
I
thought
a
pithy
toast
Und
ich
brach
die
peinliche
Stille
mit
einem,
wie
ich
fand,
treffenden
Trinkspruch
"To
think
this
all
got
started
with
a
friendly
game
of
doubles
"Zu
denken,
dass
das
alles
mit
einem
freundlichen
Doppelspiel
begann
And
just
then
my
wife
jumped
up
and
screamed
as
if
she'd
seen
a
ghost
Und
genau
in
diesem
Moment
sprang
meine
Frau
auf
und
schrie,
als
hätte
sie
einen
Geist
gesehen
She
cried
"I'm
sorry
we
have
stop
now.
Our
marriage
will
not
make
it
through
this
Sie
rief:
"Es
tut
mir
leid,
wir
müssen
jetzt
aufhören.
Unsere
Ehe
wird
das
nicht
überstehen
He
had
tried
to
caress
my
wife's
thigh
which
for
her
was
a
bridge
too
far
Er
hatte
versucht,
den
Oberschenkel
meiner
Frau
zu
streicheln,
was
für
sie
eine
Grenze
zu
weit
war
I
apologized
to
this
couple
and
said
"we're
just
not
the
sort
of
people
that
do
this"
Ich
entschuldigte
mich
bei
diesem
Paar
und
sagte:
"Wir
sind
einfach
nicht
die
Art
von
Leuten,
die
so
etwas
tun"
We
gathered
up
our
clothes,
left
their
house
and
went
back
to
our
car
Wir
sammelten
unsere
Kleider
ein,
verließen
ihr
Haus
und
gingen
zurück
zu
unserem
Auto
And
now
we've
come
to
what
appears
to
be
the
ending
of
our
tale
Und
nun
sind
wir
an
dem
Punkt
angelangt,
der
das
Ende
unserer
Geschichte
zu
sein
scheint
Should
they
have
waited
for
the
next
shoe
to
drop?
Hätten
sie
warten
sollen,
bis
der
nächste
Schuh
fällt?
Will
their
marriage
show
improvement
or
is
it
doomed
to
fail?
Wird
sich
ihre
Ehe
verbessern
oder
ist
sie
zum
Scheitern
verurteilt?
Did
they
secretly
desire
to
Swap?
Hatten
sie
insgeheim
den
Wunsch
zu
tauschen?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bd Shap
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.