TurtleFrogMan - Couples Swap - перевод текста песни на немецкий

Couples Swap - TurtleFrogManперевод на немецкий




Couples Swap
Paartausch
My wife and I were playing pool, you see, our marriage had grown stale
Meine Frau und ich spielten Billard, verstehst du, unsere Ehe war langweilig geworden
And we agreed to have a date night to address our marriage troubles
Und wir vereinbarten einen Pärchenabend, um unsere Eheprobleme anzugehen
A young couple put their quarters on the billiard table rail
Ein junges Paar legte seine Münzen auf die Bande des Billardtisches
And asked if they could join us in a friendly game of doubles
Und fragte, ob sie sich uns für ein freundliches Doppelspiel anschließen könnten
And this couple was attractive, they lived together I should mention
Und dieses Paar war attraktiv, sie wohnten zusammen, sollte ich erwähnen
And in no time we were all of us, engaged in harmless flirting
Und im Nu waren wir alle in einen harmlosen Flirt verwickelt
My wife and I seemed to come alive, like we were starving for attention
Meine Frau und ich schienen aufzuleben, als wären wir begierig nach Aufmerksamkeit
And the thrill that I got watching my wife flirt was disconcerting
Und der Nervenkitzel, den ich empfand, als ich meine Frau flirten sah, war beunruhigend
Between the time that had elapsed and our perception was a slight gap
Zwischen der vergangenen Zeit und unserer Wahrnehmung klaffte eine kleine Lücke
The hours passed like minutes and to our shock the bar was closing
Die Stunden vergingen wie Minuten, und zu unserem Schock schloss die Bar
"Hey! we just bought a new hot tub why don't you come back to our place for a night cap?"
"Hey! Wir haben gerade einen neuen Whirlpool gekauft, wollt ihr nicht auf einen Schlummertrunk mit zu uns kommen?"
And naively we agreed to what our young friends were proposing
Und naiv stimmten wir dem zu, was unsere jungen Freunde vorschlugen
Let's take a momentary pause in the telling of our tale
Lass uns eine kurze Pause in der Erzählung unserer Geschichte einlegen
Do you think they should continue or stop?
Glaubst du, sie sollten weitermachen oder aufhören?
Will they continue unabated or will cooler heads prevail?
Werden sie ungebremst weitermachen oder wird die Vernunft siegen?
Are these couples really going to swap?
Werden diese Paare wirklich tauschen?
We followed them back to their home and once we had all inside gathered
Wir folgten ihnen zurück zu ihrem Haus, und als wir alle drinnen versammelt waren
We exchanged the typical pleasantries and we got the typical tour
Tauschten wir die typischen Höflichkeiten aus und bekamen die typische Führung
And then they led us back to their hot tub and the water was already lathered
Und dann führten sie uns zurück zu ihrem Whirlpool, und das Wasser schäumte bereits
He said, "let me pour us some drinks, what is your liquor du jour?"
Er sagte: "Lasst mich uns ein paar Drinks einschenken, was ist euer Lieblingsgetränk?"
He returned and he gleefully shouted, "Let's get into that hot tub and drink!"
Er kam zurück und rief fröhlich: "Lasst uns in den Whirlpool steigen und trinken!"
I said, "we didn't bring any swimming suits, perhaps you might have two to spare?"
Ich sagte: "Wir haben keine Badekleidung mitgebracht, vielleicht habt ihr zwei übrig?"
And they looked at me like I was joking and he gave me a devilish wink
Und sie sahen mich an, als ob ich scherzen würde, und er gab mir ein teuflisches Zwinkern
He said, "nobody under age 80 gets into our hot tub unless they are bare!"
Er sagte: "Niemand unter 80 Jahren steigt in unseren Whirlpool, es sei denn, er ist nackt!"
Let's take a momentary pause in the telling of our tale
Lass uns eine kurze Pause in der Erzählung unserer Geschichte einlegen
Do you think they will continue or stop?
Glaubst du, sie werden weitermachen oder aufhören?
Will they continue unabated or will cooler heads prevail?
Werden sie ungebremst weitermachen oder wird die Vernunft siegen?
Are these couples really going to swap?
Werden diese Paare wirklich tauschen?
Now my wife and I are conservative and keenly aware of the dangers
Nun, meine Frau und ich sind konservativ und uns der Gefahren bewusst
Of drinking too much and we normally know when we both ought to stop
Zu viel zu trinken, und wir wissen normalerweise, wann wir beide aufhören sollten
But here we were on the verge of undressing in front of these virtual strangers
Aber hier standen wir kurz davor, uns vor diesen praktisch Fremden auszuziehen
And it was slowly becoming apparent that this couple was eager to swap
Und es wurde langsam klar, dass dieses Paar begierig darauf war, zu tauschen
Sometimes you commit to an action and you feel like you have to proceed
Manchmal verpflichtet man sich zu einer Handlung und hat das Gefühl, man müsse weitermachen
In spite of the voices you hear in your head that scream "fire only gets hotter"
Trotz der Stimmen im Kopf, die schreien: "Feuer wird nur heißer"
I looked at my wife and she nervously smiled I could tell we both agreed
Ich sah meine Frau an, und sie lächelte nervös, ich konnte erkennen, dass wir uns einig waren
Both of us quickly undressed and slipped into the depths of the roiling water
Wir zogen uns beide schnell aus und glitten in die Tiefen des aufgewühlten Wassers
Let's take a momentary pause in the telling of our tale
Lass uns eine kurze Pause in der Erzählung unserer Geschichte einlegen
Do you think they will continue or stop?
Glaubst du, sie werden weitermachen oder aufhören?
Will they continue down this pathway or will cooler heads prevail?
Werden sie diesen Weg weitergehen oder wird die Vernunft siegen?
Are these couples really going to swap?
Werden diese Paare wirklich tauschen?
So the four of us were naked beneath the froth and all the bubbles
Wir vier waren also nackt unter dem Schaum und all den Blasen
And I broke the awkward silence with what I thought a pithy toast
Und ich brach die peinliche Stille mit einem, wie ich fand, treffenden Trinkspruch
"To think this all got started with a friendly game of doubles
"Zu denken, dass das alles mit einem freundlichen Doppelspiel begann
And just then my wife jumped up and screamed as if she'd seen a ghost
Und genau in diesem Moment sprang meine Frau auf und schrie, als hätte sie einen Geist gesehen
She cried "I'm sorry we have stop now. Our marriage will not make it through this
Sie rief: "Es tut mir leid, wir müssen jetzt aufhören. Unsere Ehe wird das nicht überstehen
He had tried to caress my wife's thigh which for her was a bridge too far
Er hatte versucht, den Oberschenkel meiner Frau zu streicheln, was für sie eine Grenze zu weit war
I apologized to this couple and said "we're just not the sort of people that do this"
Ich entschuldigte mich bei diesem Paar und sagte: "Wir sind einfach nicht die Art von Leuten, die so etwas tun"
We gathered up our clothes, left their house and went back to our car
Wir sammelten unsere Kleider ein, verließen ihr Haus und gingen zurück zu unserem Auto
And now we've come to what appears to be the ending of our tale
Und nun sind wir an dem Punkt angelangt, der das Ende unserer Geschichte zu sein scheint
Should they have waited for the next shoe to drop?
Hätten sie warten sollen, bis der nächste Schuh fällt?
Will their marriage show improvement or is it doomed to fail?
Wird sich ihre Ehe verbessern oder ist sie zum Scheitern verurteilt?
Did they secretly desire to Swap?
Hatten sie insgeheim den Wunsch zu tauschen?





Авторы: Bd Shap


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.