Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Life in the Sticks
Жизнь в глуши
The
sun
was
a-blazing
and
the
flies
were
a-buzzin
Солнце
палило,
мухи
жужжали,
I
was
in
the
barn
having
sex
with
my
cousin
Я
в
сарае
с
кузиной
любовь
крутил,
When
we
heard
what
could
only
be
described
as
a
terrible
sound
Как
вдруг
услышали
мы
ужасный
звук,
дорогая.
We
came
running
from
the
barn
with
our
clothes
barely
on
us
Выскочили
мы
из
сарая,
едва
прикрытые,
Armed
agents
from
the
FBI
descended
upon
us
Агенты
ФБР
на
нас
налетели,
They
forced
on
our
bellies
with
our
hands
behind
our
backs
on
the
ground
Положили
нас
на
землю,
руки
за
спину
скрутили,
милая.
I
yelled
over
to
my
cousin
sort
of
under
my
breath
Крикнул
я
кузине,
почти
шепотом,
"I'll
bet
we're
being
busted
for
distributing
meth"
"Наверняка
за
мет
нас
повяжут,
вот
что"
I
could
see
all
my
relation
had
been
rousted
from
the
trailer
we
shared
Вижу,
всю
родню
из
трейлера
повытаскивали,
красотка.
All
our
automatic
weapons
had
been
seized
in
this
invasion
Все
наше
оружие
конфисковали,
They
even
took
the
hand
grenade
I
had
saved
for
a
special
occasion
Даже
гранату,
которую
я
для
особого
случая
хранил,
забрали,
And
I'd
be
lying
through
my
missing
teeth
if
I
told
you
that
we
weren't
terribly
scared
И
совру,
если
скажу,
что
не
испугались
мы
до
смерти,
дорогая.
But
hey
that's
Life
in
the
Sticks
Но
это
же
жизнь
в
глуши,
We're
just
a
bunch
of
dumb
hicks
Мы
просто
деревенщина,
We're
the
sort
of
white
trash
that
any
God
fearing
person
avoids
Мы
тот
самый
белый
мусор,
которого
любой
богобоязненный
человек
сторонится,
милая.
Yeah
that's
Life
in
the
Sticks
Да,
это
жизнь
в
глуши,
We
send
each
other
dick
pics
Мы
друг
другу
фотки
членов
шлем,
In
the
old
days
we
made
moonshine
but
these
days
we
sell
opioids
Раньше
самогон
гнали,
а
теперь
опиоиды
толкаем,
красотка.
The
crimes
that
we
were
charged
with
carried
sentences
steep
Обвинения
нам
предъявили
серьезные,
For
starters
they'd
filmed
grandpa
having
sex
with
a
sheep
Для
начала,
деда
засняли,
как
он
с
овцой
развлекался,
And
I
thought
to
myself,
"yeah
that's
a
terrible
habit
that
he
indulges
too
often"
И
подумал
я:
"Да,
это
у
него
привычка
плохая,
слишком
часто
он
этим
балуется",
дорогая.
In
addition
they
had
evidence
from
an
FBI
proxy
Кроме
того,
у
них
были
доказательства
от
агента
под
прикрытием,
Who
purchased
several
hundred
tablets
of
oxy
Который
купил
несколько
сотен
таблеток
окси,
And
I
thought,
"that's
the
proverbial
nail
in
our
proverbial
coffin"
И
подумал
я:
"Вот
и
гвоздь
в
наш
гроб",
милая.
But
just
when
I
conceived
our
situation
as
dire
Но
как
только
я
решил,
что
дело
наше
дрянь,
A
miracle
occurred
that
pulled
our
fat
from
the
fire
Случилось
чудо,
вытащившее
нас
из
огня,
Our
lawyer
had
arrived
upon
the
scene
and
had
the
FBI
outsmarted
Наш
адвокат
приехал
и
ФБР
перехитрил,
красотка.
He
said
"Let
these
people
go,
by
the
judges
decree"
Сказал
он:
"Отпустите
этих
людей
по
решению
суда",
An
order
from
a
federal
judge,
a
friend
of
the
family
По
приказу
федерального
судьи,
друга
семьи,
And
my
cousin
and
I
went
back
to
the
barn
to
finish
what
we
had
started
И
мы
с
кузиной
вернулись
в
сарай,
закончить
начатое,
дорогая.
But
hey
that's
Life
in
the
Sticks
Но
это
же
жизнь
в
глуши,
We're
just
a
bunch
of
dumb
hicks
Мы
просто
деревенщина,
We're
the
sort
of
white
trash
that
any
god
fearing
person
avoids
Мы
тот
самый
белый
мусор,
которого
любой
богобоязненный
человек
сторонится,
милая.
Yeah
that's
Life
in
the
Sticks
Да,
это
жизнь
в
глуши,
We
send
each
other
dick
pics
Мы
друг
другу
фотки
членов
шлем,
In
the
old
days
we
made
moonshine
but
these
days
sell
opioids
Раньше
самогон
гнали,
а
теперь
опиоиды
толкаем,
красотка.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bd Shap
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.