TurtleFrogMan - Stranded in Afghanistan - перевод текста песни на немецкий

Stranded in Afghanistan - TurtleFrogManперевод на немецкий




Stranded in Afghanistan
Gestrandet in Afghanistan
I was stationed at Bagram Airforce Base, private first class is my rank
Ich war auf der Bagram Airforce Base stationiert, Private First Class ist mein Rang
I was sleeping off a bender from the night before in an M1117 tank
Ich schlief meinen Rausch von der Nacht zuvor in einem M1117 Panzer aus
And when I awoke I was still in the tank but the army had abandoned our base
Und als ich aufwachte, war ich immer noch im Panzer, aber die Armee hatte unsere Basis verlassen
I peeked my head out and saw Taliban soldiers crawling all over the place
Ich spähte hinaus und sah Taliban-Soldaten, die überall herumkrochen
I developed a new superpower, I became the invisible man
Ich entwickelte eine neue Superkraft, ich wurde zum unsichtbaren Mann
I'm a citizen of the united states stranded in Afghanistan
Ich bin ein Bürger der Vereinigten Staaten, gestrandet in Afghanistan
I managed to crawl from the tank undetected, in a thick army blanket I'm draped
Ich schaffte es, unentdeckt aus dem Panzer zu kriechen, in eine dicke Armeedecke gehüllt
I wrapped my head up in a cloth like a turban, walked off of the base and escaped
Ich wickelte meinen Kopf in ein Tuch wie einen Turban, verließ die Basis und entkam
I don't speak the language and being American no longer has the same pull
Ich spreche die Sprache nicht und Amerikaner zu sein, hat nicht mehr die gleiche Anziehungskraft
I made my way south from the base toward the airport in the capital city, Kabul
Ich machte mich auf den Weg nach Süden von der Basis zum Flughafen in der Hauptstadt Kabul
I wasn't a student at west point but this was clearly not a very good plan
Ich war kein Student in West Point, aber das war eindeutig kein sehr guter Plan
I'm a citizen of the great satan stranded in Afghanistan
Ich bin ein Bürger des großen Satans, gestrandet in Afghanistan
I'm Stranded in Afghanistan
Ich bin gestrandet in Afghanistan
The state department counts me as dead
Das Außenministerium hält mich für tot
Now I'm Hunted by the Taliban
Jetzt werde ich von den Taliban gejagt
When they find me they'll chop off my head
Wenn sie mich finden, werden sie mir den Kopf abschlagen
I made it to the airport in Kabul, a terrible scene was unfolding
Ich schaffte es zum Flughafen in Kabul, eine schreckliche Szene spielte sich ab
A swarm of humanity waving their hands with their green cards and passports they're holding
Ein Schwarm von Menschen, die mit ihren Händen wedelten, mit ihren Green Cards und Pässen, die sie hielten
I thought surely there's a plan to evacuate citizens and afghans to whom we're aligned
Ich dachte, es gäbe sicherlich einen Plan, Bürger und Afghanen, mit denen wir verbündet sind, zu evakuieren
We're the united states of America, we can't leave all these people behind
Wir sind die Vereinigten Staaten von Amerika, wir können nicht all diese Leute zurücklassen
We gave then eighty five billion in weapons, in a seventy two hour span
Wir gaben ihnen fünfundachtzig Milliarden an Waffen, in einer Zeitspanne von zweiundsiebzig Stunden
I'm a citizen of the united states stranded in Afghanistan
Ich bin ein Bürger der Vereinigten Staaten, gestrandet in Afghanistan
I'm Stranded in Afghanistan
Ich bin gestrandet in Afghanistan
The state department counts me as dead
Das Außenministerium hält mich für tot
Now I'm Hunted by the Taliban
Jetzt werde ich von den Taliban gejagt
When they find me they'll chop off my head
Wenn sie mich finden, werden sie mir den Kopf abschlagen
I heard the suicide bomb that blew up those marines, at first I denied it but its so
Ich hörte die Selbstmordbombe, die diese Marines in die Luft sprengte, zuerst leugnete ich es, aber es ist so
Our leaders have blood on their loafers, they created this murderous shit-show
Unsere Anführer haben Blut an ihren Slippern, sie haben diese mörderische Scheiß-Show verursacht
My cover was blown I was outed, recognized by a local Imam
Meine Tarnung war aufgeflogen, ich wurde enttarnt, erkannt von einem lokalen Imam
They roughed me up pretty extensively and was forced to convert to Islam
Sie haben mich ziemlich heftig zugerichtet und ich wurde gezwungen, zum Islam zu konvertieren
At heart I'm a god fearing christian, but now I know verses from the Koran
Im Herzen bin ich ein gottesfürchtiger Christ, aber jetzt kenne ich Verse aus dem Koran
I'm a citizen of the united states, left behind in Afghanistan
Ich bin ein Bürger der Vereinigten Staaten, zurückgelassen in Afghanistan
I'm Stranded in Afghanistan
Ich bin gestrandet in Afghanistan
The state department left for me dead
Das Außenministerium hat mich für tot erklärt.
Now I'm fighting with the Taliban
Jetzt kämpfe ich mit den Taliban
At times like these you've got to keep your head
In Zeiten wie diesen muss man einen klaren Kopf bewahren





Авторы: Bd Shap


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.