Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Stranded in Afghanistan
Gestrandet in Afghanistan
I
was
stationed
at
Bagram
Airforce
Base,
private
first
class
is
my
rank
Ich
war
auf
der
Bagram
Airforce
Base
stationiert,
Private
First
Class
ist
mein
Rang
I
was
sleeping
off
a
bender
from
the
night
before
in
an
M1117
tank
Ich
schlief
meinen
Rausch
von
der
Nacht
zuvor
in
einem
M1117
Panzer
aus
And
when
I
awoke
I
was
still
in
the
tank
but
the
army
had
abandoned
our
base
Und
als
ich
aufwachte,
war
ich
immer
noch
im
Panzer,
aber
die
Armee
hatte
unsere
Basis
verlassen
I
peeked
my
head
out
and
saw
Taliban
soldiers
crawling
all
over
the
place
Ich
spähte
hinaus
und
sah
Taliban-Soldaten,
die
überall
herumkrochen
I
developed
a
new
superpower,
I
became
the
invisible
man
Ich
entwickelte
eine
neue
Superkraft,
ich
wurde
zum
unsichtbaren
Mann
I'm
a
citizen
of
the
united
states
stranded
in
Afghanistan
Ich
bin
ein
Bürger
der
Vereinigten
Staaten,
gestrandet
in
Afghanistan
I
managed
to
crawl
from
the
tank
undetected,
in
a
thick
army
blanket
I'm
draped
Ich
schaffte
es,
unentdeckt
aus
dem
Panzer
zu
kriechen,
in
eine
dicke
Armeedecke
gehüllt
I
wrapped
my
head
up
in
a
cloth
like
a
turban,
walked
off
of
the
base
and
escaped
Ich
wickelte
meinen
Kopf
in
ein
Tuch
wie
einen
Turban,
verließ
die
Basis
und
entkam
I
don't
speak
the
language
and
being
American
no
longer
has
the
same
pull
Ich
spreche
die
Sprache
nicht
und
Amerikaner
zu
sein,
hat
nicht
mehr
die
gleiche
Anziehungskraft
I
made
my
way
south
from
the
base
toward
the
airport
in
the
capital
city,
Kabul
Ich
machte
mich
auf
den
Weg
nach
Süden
von
der
Basis
zum
Flughafen
in
der
Hauptstadt
Kabul
I
wasn't
a
student
at
west
point
but
this
was
clearly
not
a
very
good
plan
Ich
war
kein
Student
in
West
Point,
aber
das
war
eindeutig
kein
sehr
guter
Plan
I'm
a
citizen
of
the
great
satan
stranded
in
Afghanistan
Ich
bin
ein
Bürger
des
großen
Satans,
gestrandet
in
Afghanistan
I'm
Stranded
in
Afghanistan
Ich
bin
gestrandet
in
Afghanistan
The
state
department
counts
me
as
dead
Das
Außenministerium
hält
mich
für
tot
Now
I'm
Hunted
by
the
Taliban
Jetzt
werde
ich
von
den
Taliban
gejagt
When
they
find
me
they'll
chop
off
my
head
Wenn
sie
mich
finden,
werden
sie
mir
den
Kopf
abschlagen
I
made
it
to
the
airport
in
Kabul,
a
terrible
scene
was
unfolding
Ich
schaffte
es
zum
Flughafen
in
Kabul,
eine
schreckliche
Szene
spielte
sich
ab
A
swarm
of
humanity
waving
their
hands
with
their
green
cards
and
passports
they're
holding
Ein
Schwarm
von
Menschen,
die
mit
ihren
Händen
wedelten,
mit
ihren
Green
Cards
und
Pässen,
die
sie
hielten
I
thought
surely
there's
a
plan
to
evacuate
citizens
and
afghans
to
whom
we're
aligned
Ich
dachte,
es
gäbe
sicherlich
einen
Plan,
Bürger
und
Afghanen,
mit
denen
wir
verbündet
sind,
zu
evakuieren
We're
the
united
states
of
America,
we
can't
leave
all
these
people
behind
Wir
sind
die
Vereinigten
Staaten
von
Amerika,
wir
können
nicht
all
diese
Leute
zurücklassen
We
gave
then
eighty
five
billion
in
weapons,
in
a
seventy
two
hour
span
Wir
gaben
ihnen
fünfundachtzig
Milliarden
an
Waffen,
in
einer
Zeitspanne
von
zweiundsiebzig
Stunden
I'm
a
citizen
of
the
united
states
stranded
in
Afghanistan
Ich
bin
ein
Bürger
der
Vereinigten
Staaten,
gestrandet
in
Afghanistan
I'm
Stranded
in
Afghanistan
Ich
bin
gestrandet
in
Afghanistan
The
state
department
counts
me
as
dead
Das
Außenministerium
hält
mich
für
tot
Now
I'm
Hunted
by
the
Taliban
Jetzt
werde
ich
von
den
Taliban
gejagt
When
they
find
me
they'll
chop
off
my
head
Wenn
sie
mich
finden,
werden
sie
mir
den
Kopf
abschlagen
I
heard
the
suicide
bomb
that
blew
up
those
marines,
at
first
I
denied
it
but
its
so
Ich
hörte
die
Selbstmordbombe,
die
diese
Marines
in
die
Luft
sprengte,
zuerst
leugnete
ich
es,
aber
es
ist
so
Our
leaders
have
blood
on
their
loafers,
they
created
this
murderous
shit-show
Unsere
Anführer
haben
Blut
an
ihren
Slippern,
sie
haben
diese
mörderische
Scheiß-Show
verursacht
My
cover
was
blown
I
was
outed,
recognized
by
a
local
Imam
Meine
Tarnung
war
aufgeflogen,
ich
wurde
enttarnt,
erkannt
von
einem
lokalen
Imam
They
roughed
me
up
pretty
extensively
and
was
forced
to
convert
to
Islam
Sie
haben
mich
ziemlich
heftig
zugerichtet
und
ich
wurde
gezwungen,
zum
Islam
zu
konvertieren
At
heart
I'm
a
god
fearing
christian,
but
now
I
know
verses
from
the
Koran
Im
Herzen
bin
ich
ein
gottesfürchtiger
Christ,
aber
jetzt
kenne
ich
Verse
aus
dem
Koran
I'm
a
citizen
of
the
united
states,
left
behind
in
Afghanistan
Ich
bin
ein
Bürger
der
Vereinigten
Staaten,
zurückgelassen
in
Afghanistan
I'm
Stranded
in
Afghanistan
Ich
bin
gestrandet
in
Afghanistan
The
state
department
left
for
me
dead
Das
Außenministerium
hat
mich
für
tot
erklärt.
Now
I'm
fighting
with
the
Taliban
Jetzt
kämpfe
ich
mit
den
Taliban
At
times
like
these
you've
got
to
keep
your
head
In
Zeiten
wie
diesen
muss
man
einen
klaren
Kopf
bewahren
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bd Shap
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.