Текст и перевод песни Zigfrīds Muktupāvels - Te Nu Es Esmu
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kas
mani
apraka
zem
smagām
smilšu
grēdām,
Кто
похоронил
меня
под
грудой
тяжёлого
песка,
To,
draugi,
neprasiet.
Lai
vārdi
izpaliek.
Того,
друзья,
не
спрашивайте.
Оставьте
эти
слова
несказанными.
Caur
maniem
matiem
atkal
spārnu
vēdas
Сквозь
мои
волосы
снова
дуновение
крыльев
Kā
glāsti
slīd
un
lūpām
smaidīt
liek.
Как
ласки
скользит
и
губы
улыбаться
велит.
Te
nu
es
esmu.
Tāpat
debess
logā
Вот
и
я.
Так
же,
как
в
окне
небесном
Aiz
mākoņstikla
saules
apelsīns
За
пеленой
облаков
апельсин
солнца
Smej,
tālāks
vēl,
kā
kādreiz
gurdai
rokai.
Смеется,
всё
так
же,
как
когда-то
моей
грубой
руке.
Bij
gaišās
vasaras
un
ziedu
dvašas
vīns.
Был
светлого
лета
и
аромата
цветов
хмельной
напиток.
Mēs
tevi
gaidījām,
- čukst
nelasītās
dzejas.
Мы
ждали
тебя,
- шепчут
непрочитанные
стихи.
Kur
kavējies?
Nav
sapņu
avots
smelts,
Где
ты
медлил?
Не
испит
источник
грёз,
Pār
kuru
spoguļojās
tava
seja
Над
которым
твоё
лицо
отражалось
Un
dzelmēs
krita
mirdzošs
skatu
zelts.
И
в
глубину
упало
сияющее
золото
взгляда.
Mēs
tevi
gaidījām,
- šalc
lielais
dzīves
tirgus.
Мы
ждали
тебя,
- шумит
большой
базар
жизни.
Kas
esat
jūs?
Kā
bite
vārdi
skrien:
Кто
вы?
Как
пчелы,
слова
летят:
Mēs
moku
nesēji,
mēs
vezumnieku
zirgi,
Мы
- носители
мук,
мы
- кони
извозчиков,
Mēs
tie,
ko
neapsveic
neviens!
Мы
те,
кого
никто
не
приветствует!
Te
es
esmu.
Sīks
akmens
lielā
celtnē.
Вот
и
я.
Маленький
камень
в
огромном
строении.
Kas
mani
apraka,
ak
draugi,
neprasiet
–
Кто
похоронил
меня,
о
друзья,
не
спрашивайте
–
Tam
ceļā
stāties
pūles
veltas,
Тщетны
будут
ваши
старания
встать
у
него
на
пути,
Kas
aprakts
dzīvs
un
sevi
atriebt
iet.
Того,
кто
похоронен
заживо
и
идёт
мстить
за
себя.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Austra Skujiņa, Jānis Lūsēns
Альбом
Violets
дата релиза
01-01-2002
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.