Zigfrīds Muktupāvels - Vecās Grāmatas - перевод текста песни на немецкий

Vecās Grāmatas - Zigfrīds Muktupāvelsперевод на немецкий




Vecās Grāmatas
Alte Bücher
Kad manam domu kuģim nav vairs masta
Wenn meinem Gedankenschiff der Mast gebrochen,
Un velti gaidu, kad tas ostā stās,
Und ich vergeblich warte, dass es im Hafen anlegt,
Tad redzu vēl, ka zeme neatrasta
Dann sehe ich, dass ein unentdecktes Land
Man pretī staro vecās grāmatās.
Mir entgegenstrahlt in alten Büchern.
Tur lapas ir, kas pazīst dzīves lāstu
Dort gibt es Seiten, die den Fluch des Lebens kennen
Tās spēku pagurušā sirdī lej,
Sie gießen Kraft in ein ermüdetes Herz,
Bet dziesmas zin, cik mīļi saule glāsta
Doch Lieder wissen, wie lieb die Sonne streichelt
Un ļaunāk vēl ielās ļaudis smej.
Und noch schlimmer, wie die Leute auf den Straßen lachen.
No sāpēm pasakās es mieru smeļu:
Aus Märchen schöpfe ich Ruhe von meinen Schmerzen:
Tām zināms viss, kas ir, kas būs un bija,
Sie wissen alles, was ist, was sein wird und was war,
Ka daudz šai pasaulē ir gaišu ceļu
Dass es viele helle Wege auf dieser Welt gibt
Un daudz bij nakšu, kurās zvaigznes lija,
Und viele Nächte gab, in denen Sterne regneten,
Ka kādreiz aizmirsta būs lielā vienaldzība
Dass irgendwann die große Gleichgültigkeit vergessen sein wird
Un prieka vilnis skries caur dzīslām silts,
Und eine Welle der Freude warm durch meine Adern fließen wird,
Kad sirdis vienos lielā dzīvotgriba,
Wenn die Herzen sich im großen Lebenswillen vereinen,
Šai vecā pasaulē, kur vēl pat smaids ir vilts.
In dieser alten Welt, wo selbst ein Lächeln oft nur Täuschung ist, meine Liebste.





Авторы: Austra Skujiņa, Jānis Lūsēns


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.