Zigfrīds Muktupāvels - Ver Durvis Klusāk - перевод текста песни на немецкий

Ver Durvis Klusāk - Zigfrīds Muktupāvelsперевод на немецкий




Ver Durvis Klusāk
Schließ die Tür leiser
Ver durvis klusāk ciet, lai nesatrūkstas miers,
Schließ die Tür leiser, damit die Ruhe nicht gestört wird,
Kas gurdos plakstus dus jau stundām ilgi.
Die schon seit Stunden in den müden Lidern schlummert.
sirdi nomāc sāpju smagums liels,
Wie das Herz von großem Schmerz bedrückt wird,
domas slāpē nebūtības migla.
So ersticken die Gedanken im Nebel des Nichts.
Pār galvu tumsas kapa smiltis brūk...
Über mir zerbröselt der Grabsand der Dunkelheit...
Kaut būtu ceļi vēl senāk vaļā-
Wären doch die Wege noch wie früher offen -
Es laukā izietu pret rītiem sauli lūgt,
Ich würde hinausgehen, um die Morgensonne zu bitten,
Lai mirkli ļauj vēl pabūt zemē zaļā.
Mich noch einen Moment auf der grünen Erde verweilen zu lassen.
Ver durvis klusāk ciet un nejautā vairs man,
Schließ die Tür leiser und frage mich nicht mehr,
Aiz kura zemes raga grima sapņu barka.
Hinter welchem Ende der Erde die Barke der Träume versank.
Daudz dzirdēts jau, trūkstot stīgas skan, -
Viel hat man schon gehört, wie Saiten beim Reißen klingen, -
Bet dzīves vekselim cik jāliek zīmogmarka?
Aber wie viel Siegelmarke muss auf den Lebenswechsel?
Pār galvu tumsas kapa smiltis brūk...
Über mir zerbröselt der Grabsand der Dunkelheit...
Kaut būtu ceļi vēl senāk vaļā
Wären doch die Wege noch wie früher offen -
Es laukā izietu pret rītiem sauli lūgt,
Ich würde hinausgehen, um die Morgensonne zu bitten,
Lai mirkli ļauj vēl pabūt zemē zaļā.
Mich noch einen Moment auf der grünen Erde verweilen zu lassen.
Ver durvis klusāk ciet un nejautā vairs man,
Schließ die Tür leiser und frage mich nicht mehr,
Ver durvis klusāk ciet un nejautā vairs man,
Schließ die Tür leiser und frage mich nicht mehr,





Авторы: Austra Skujiņa, Jānis Lūsēns


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.