Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ver Durvis Klusāk
Schließ die Tür leiser
Ver
durvis
klusāk
ciet,
lai
nesatrūkstas
miers,
Schließ
die
Tür
leiser,
damit
die
Ruhe
nicht
gestört
wird,
Kas
gurdos
plakstus
dus
jau
stundām
ilgi.
Die
schon
seit
Stunden
in
den
müden
Lidern
schlummert.
Kā
sirdi
nomāc
sāpju
smagums
liels,
Wie
das
Herz
von
großem
Schmerz
bedrückt
wird,
Tā
domas
slāpē
nebūtības
migla.
So
ersticken
die
Gedanken
im
Nebel
des
Nichts.
Pār
galvu
tumsas
kapa
smiltis
brūk...
Über
mir
zerbröselt
der
Grabsand
der
Dunkelheit...
Kaut
būtu
ceļi
vēl
kā
senāk
vaļā-
Wären
doch
die
Wege
noch
wie
früher
offen
-
Es
laukā
izietu
pret
rītiem
sauli
lūgt,
Ich
würde
hinausgehen,
um
die
Morgensonne
zu
bitten,
Lai
mirkli
ļauj
vēl
pabūt
zemē
zaļā.
Mich
noch
einen
Moment
auf
der
grünen
Erde
verweilen
zu
lassen.
Ver
durvis
klusāk
ciet
un
nejautā
vairs
man,
Schließ
die
Tür
leiser
und
frage
mich
nicht
mehr,
Aiz
kura
zemes
raga
grima
sapņu
barka.
Hinter
welchem
Ende
der
Erde
die
Barke
der
Träume
versank.
Daudz
dzirdēts
jau,
kā
trūkstot
stīgas
skan,
-
Viel
hat
man
schon
gehört,
wie
Saiten
beim
Reißen
klingen,
-
Bet
dzīves
vekselim
cik
jāliek
zīmogmarka?
Aber
wie
viel
Siegelmarke
muss
auf
den
Lebenswechsel?
Pār
galvu
tumsas
kapa
smiltis
brūk...
Über
mir
zerbröselt
der
Grabsand
der
Dunkelheit...
Kaut
būtu
ceļi
vēl
kā
senāk
vaļā
Wären
doch
die
Wege
noch
wie
früher
offen
-
Es
laukā
izietu
pret
rītiem
sauli
lūgt,
Ich
würde
hinausgehen,
um
die
Morgensonne
zu
bitten,
Lai
mirkli
ļauj
vēl
pabūt
zemē
zaļā.
Mich
noch
einen
Moment
auf
der
grünen
Erde
verweilen
zu
lassen.
Ver
durvis
klusāk
ciet
un
nejautā
vairs
man,
Schließ
die
Tür
leiser
und
frage
mich
nicht
mehr,
Ver
durvis
klusāk
ciet
un
nejautā
vairs
man,
Schließ
die
Tür
leiser
und
frage
mich
nicht
mehr,
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Austra Skujiņa, Jānis Lūsēns
Альбом
Violets
дата релиза
01-01-2002
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.