かぐや姫 - 湘南 夏 - перевод текста песни на немецкий

湘南 夏 - かぐや姫перевод на немецкий




湘南 夏
Shonan Sommer
湘南へ帰る人達の
Die Gesichter der Menschen, die nach Shonan zurückkehren,
顔がとてもやさしい
sind sehr sanft.
すこし心が落ちついた
Mein Herz beruhigte sich ein wenig,
鎌倉すぎたあたり
als wir an Kamakura vorbeikamen.
なぜ海が見たいのだろう
Warum will ich das Meer sehen,
もう若くもないのに
obwohl ich nicht mehr jung bin?
もしも沈む夕陽に 間に合えば
Wenn ich es nur rechtzeitig zum Sonnenuntergang schaffe,
ただそれだけのこと
das ist alles, was zählt.
湘南へ帰る人達の
Die Arme der Menschen, die nach Shonan zurückkehren,
うでが西日に染まり
sind von der Abendsonne gefärbt.
陽やけのあとが暖かく
Die Wärme des Sonnenbrands ist angenehm
Yシャツに触れている
und berührt mein Hemd.
なぜ海が見たいのだろう
Warum will ich das Meer sehen,
もう若くもないのに
obwohl ich nicht mehr jung bin?
海に沈む夕陽を 見とどけて
Den Sonnenuntergang im Meer zu beobachten, bis er versinkt,
ただそれだけのこと
das ist alles, was zählt.





Авторы: 伊勢 正三, 伊勢 正三


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.