Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cheltenham Scum
Cheltenham-Abschaum
We
used
to
live
in
Cheltenham,
and
it
was
fun
we
had
a
Wir
lebten
mal
in
Cheltenham
und
es
war
toll,
wir
hatten
ein
Mental
little
rental
just
behind
the
Norwood
pub
Verruckt
kleines
Mietzimmer
gerade
hinter
dem
Norwood
Pub
It
was
a
lovely
place
to
be,
especially
in
the
summer
time
Es
war
ein
wunderschöner
Ort,
besonders
im
Sommer
In
the
sunshine
In
der
Sonne
Drinking
beer
and
wine
Bier
und
Wein
trinkend
And
so
we
started
to
look
around
we
thought
we'd
try
and
buy
a
Und
so
begannen
wir
zu
suchen,
wir
dachten,
wir
versuchen
ein
House,
instead
of
giving
all
our
money
to
a
Haus
zu
kaufen,
statt
all
unser
Geld
einem
Stranger
who
was
thankless,
a
landlord
who
was
absent
Undankbaren
Fremden
zu
zahlen,
ein
abwesender
Vermieter
All
our
work
and
blood
and
sweat
Unsere
ganze
Arbeit,
Blut
und
Schweiß
Paying
off
some
other
funker's
debt
Zahlte
die
Schulden
irgendeines
anderen
Trottels
ab
But
it
was
not
meant
to
be
Doch
es
sollte
nicht
sein
All
the
places
we
aspired
to
live
were
half
a
million
easily
Alle
Orte,
wo
wir
leben
wollten,
kosteten
locker
ne
halbe
Million
And
so
we
opened
up
the
net
Und
so
öffneten
wir
das
Netz
Looked
across
the
Golden
Valley
to
the
land
of
Glostafari
Guckten
übers
Golden
Valley
zum
Land
der
Glostafari
And
now
we're
living
happily
in
the
People's
Und
jetzt
leben
wir
glücklich
in
der
Volks-
Republic
of
Quedgeley,
no
finer
place
to
be
Republik
Quedgeley,
kein
schönerer
Ort
zu
sein
We've
been
ten
whole
years
in
Gloucester
Zehn
ganze
Jahre
waren
wir
nun
in
Gloucester
But
I
still
feel
like
an
impostor
Doch
ich
fühl
mich
immer
noch
wie
ein
Hochstapler
Still
feel
like
Cheltenham
Scum
Fühl
mich
immer
noch
wie
Cheltenham-Abschaum
Of
course,
there's
things
I'm
going
to
miss
Natürlich
gibt's
Dinge,
die
ich
vermissen
werde
The
jazz
festival
Das
Jazzfestival
The
jazz
greats
like
Jazz-Größen
wie
Sophie
Ellis
Bextor
Sophie
Ellis
Bextor
Murder
On
The
Dancefloor
Murder
On
The
Dancefloor
Well
I
thought
I
would
miss
the
place
but
Nun
dachte
ich,
ich
würde
den
Ort
vermissen
aber
I've
never
looked
back
'cos
it
Ich
schaute
nie
zurück,
denn
Turns
out
that
Gloucester's
ace
Stellt
sich
raus,
Gloucester
ist
erste
Sahne
The
people
here
are
friendly
Die
Leut
hier
sind
freundlich
And
they
don't
have
airs
and
graces
Und
haben
keine
Allüren
No
agendas
with
two
faces
Keine
zwei
Gesichter
hinter
Agenda
All
they
care
about
is
rugby
Alles
was
sie
kümmern
ist
Rugby
And
no-one
seems
to
judge
me
Und
keiner
scheint
mich
zu
verurteilen
Here's
something
to
reflect
on,
I
lived
in
Cheltenham
Hier
was
zu
bedenken,
ich
lebte
in
Cheltenham
For
five
whole
years
- but
I
never
made
a
friend
there
Fünf
ganze
Jahre
– doch
ich
fand
nie
einen
Freund
dort
Might
just
be
bad
luck,
maybe
I
was
drinking
in
the
wrong
pub?
Vielleicht
nur
Pech,
hab
ich
im
falschen
Pub
getrunken?
Well
I
don't
think
so
- 'cos
I
was
drinking
everywhere
Naja,
ich
glaube
nicht
– denn
ich
hab
überall
getrunken
So
if
your
face
doesn't
fit
Wenn
dein
Gesicht
also
nicht
passt
Take
a
trip
across
to
Gloucester,
where
they
couldn't
give
a
shit
Mach
'nen
Trip
rüber
nach
Gloucester,
wo's
sie
echt
nich
juckt
Could
it
be
because
of
all
the
spooks?
Könnt's
an
all
den
Spionen
liegen?
All
the
secret
motherhubbards
down
in
GCHQ
All
den
geheimen
Mistkerlen
unten
im
GCHQ
So
if
you
need
me
you
can
usually
find
me
in
the
Wenn
du
mich
brauchst,
findst
du
mich
meist
im
Deans
or
in
the
Turks,
Drunken
Duck
or
working
up
a
sweat
Deans
oder
im
Turks,
Drunken
Duck
oder
schwitzend
At
jam
night
at
the
Rene,
down
the
Pelican,
occasionally
Bei
der
Jam-Nacht
im
Rene,
runter
beim
Pelican,
ab
und
zu
Still
feel
like
Cheltenham
Scum
Fühl
mich
immer
noch
wie
Cheltenham-Abschaum
Cheltenham
Scum
- when
do
I
qualify?
Cheltenham-Abschaum
- wann
erfülle
ich
die
Bedingung?
Cheltenham
Scum
- as
Glostafari?
Cheltenham-Abschaum
- als
Glostafari?
Cheltenham
Scum
- I'm
still
Cheltenham-Abschaum
- ich
bin
immer
noch
Cheltenham
Scum
Cheltenham-Abschaum
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.