Bela Shende - Wajle Ki Bara - translation of the lyrics into German

Wajle Ki Bara - Bela Shendetranslation in German




Wajle Ki Bara
Es hat 12 geschlagen
हो-ओ, चैत पुनवेची रात आज आलिया भरात
Ho-o, die Chaitra-Vollmondnacht ist heute in voller Pracht
धडधड काळजात माझ्या माई ना
Mein Herz pocht wild, es hält kaum stand
कधी, कवा, कुठं, कसा? जीव झाला येडापीसा
Wann, wo, wie? Mein Herz ist verrückt geworden
त्याचा न्हाई भरवसा तोल ऱ्हाई ना
Ich kann ihm nicht trauen, ich verliere die Fassung
राखली की मर्जी तुमच्या जोडीनं मी आले
Ich bin deinem Wunsch gefolgt, bin mit dir gekommen
पिरतीच्या या रंगी राया, चिंब ओली मी झाले
In den Farben dieser Liebe, Raya, bin ich ganz nass geworden
राया, सोडा आता तरी, काळ येळ न्हाई बरी
Raya, lass mich jetzt gehen, die Zeit, der Moment ist ungünstig
पुन्हा भेटू कवातरी, साजणा
Wir treffen uns ein andermal wieder, mein Liebster (Saajna)
मला जाऊ द्या ना घरी, आता वाजले की १२
Lass mich doch nach Hause gehen, es hat jetzt 12 geschlagen
मला जाऊ द्या ना घरी, आता वाजले की १२
Lass mich doch nach Hause gehen, es hat jetzt 12 geschlagen
मला जाऊ द्या ना घरी, आता वाजले की १२
Lass mich doch nach Hause gehen, es hat jetzt 12 geschlagen
मला जाऊ द्या ना घरी, आता वाजले की १२
Lass mich doch nach Hause gehen, es hat jetzt 12 geschlagen
Hey, कशापायी छळता, मागं-मागं फिरता
Hey, warum quälst du sie, läufst ihr immer nach?
असं काय करता दाजी, हिला भेटा की येत्या बाजारी
Was tust du da, Schwager (Daaji), triff sie doch auf dem nächsten Markt
ए, सहाची बी गाडी गेली, नवाची बी गेली
He, der 6-Uhr-Zug ist weg, der 9-Uhr-Zug ist auch weg
आता १२ ची गाडी निघाली
Jetzt fährt der 12-Uhr-Zug gleich ab
हिला जाऊ द्या ना घरी, आता वाजले की १२
Lasst sie doch nach Hause gehen, es hat jetzt 12 geschlagen
मला जाऊ द्या ना घरी, आता वाजले की १२
Lass mich doch nach Hause gehen, es hat jetzt 12 geschlagen
जी-जी रे, जी
Ji-ji re, ji
हो, ऐन्यावानी रुप माझं, उभी ज्वानीच्या मी उंबऱ्यात
Ho, mein Antlitz ist wie ein Spiegel, ich steh' an der Schwelle meiner Jugend
नादावलं खुळं-पीसं कबुतर हे माझ्या उरात
Diese törichte Taube in meiner Brust ist ganz vernarrt
भवताली भय घाली रात मोकाट ही चांदण्याची
Ringsum flößt diese wilde Mondnacht Furcht ein
उगा घाई कशापायी? हाय नजर उभ्या गावाची
Warum die unnötige Eile? Die Augen des ganzen Dorfes wachen
(हे नारी गं, राणी गं, हाय नजर उभ्या गावाची)
(Oh Mädchen, oh Königin, die Augen des ganzen Dorfes wachen)
ए, शेत आलं राखणीला, राघु झालं गोळा
He, das Feld muss bewacht werden, die Papageien sammeln sich schon
शीळ घाली आडुन कोणी करून तिरपा डोळा
Jemand pfeift verstohlen und wirft mir schräge Blicke zu
आता कसं किती झाकू, सांग कुठंवर राखू?
Wie soll ich das verbergen, wie lange soll ich Wache halten?
राया, भान माझं मला ऱ्हाई ना
Raya, ich verliere noch meinen Verstand
मला जाऊ द्या ना घरी, आता वाजले की १२
Lass mich doch nach Hause gehen, es hat jetzt 12 geschlagen
मला जाऊ द्या ना घरी, आता वाजले की १२
Lass mich doch nach Hause gehen, es hat jetzt 12 geschlagen
मला जाऊ द्या ना घरी, आता वाजले की १२
Lass mich doch nach Hause gehen, es hat jetzt 12 geschlagen
मला जाऊ द्या ना घरी, आता वाजले की १२
Lass mich doch nach Hause gehen, es hat jetzt 12 geschlagen
Hey, कशापायी छळता, मागं-मागं फिरता
Hey, warum quälst du sie, läufst ihr immer nach?
असं काय करता दाजी, हिला भेटा की येत्या बाजारी
Was tust du da, Schwager (Daaji), triff sie doch auf dem nächsten Markt
ए, सहाची बी गाडी गेली, नवाची बी गेली
He, der 6-Uhr-Zug ist weg, der 9-Uhr-Zug ist auch weg
आता १२ ची गाडी निघाली
Jetzt fährt der 12-Uhr-Zug gleich ab
हिला जाऊ द्या ना घरी, आता वाजले की १२
Lasst sie doch nach Hause gehen, es hat jetzt 12 geschlagen
मला जाऊ द्या ना घरी, आता वाजले की १२
Lass mich doch nach Hause gehen, es hat jetzt 12 geschlagen
जी-जी रे, जी
Ji-ji re, ji
हो, आला पाड, झाला भार, भरली उभारी घाटा-घाटात
Ho, die Reifezeit ist da, die Fülle ist erwacht, sie schwillt in jeder Biegung
तंग चोळी अंग जाळी, टच्च डाळींब फुटं व्हटात
Die enge Choli brennt auf der Haut, wie ein praller Granatapfel, der auf den Lippen platzt
गार वारं झोबणारं, द्वाड पदर जागी ठरं ना
Der kalte Wind schneidet, der lose Schleier (Padr) bleibt nicht an seinem Platz
आडोश्याच्या खोडीचं मी कसं गुपित राखू कळं ना
Wie soll ich das Geheimnis dieser Neckerei im Verborgenen wahren? Ich weiß es nicht.
(हे नारी गं, राणी गं, कसं गुपित राखू कळं ना)
(Oh Mädchen, oh Königin, wie das Geheimnis wahren? Ich weiß es nicht.)
Hey, मोरावानी डौल माझा, मैनेवानी तोरा
Hey, mein Gang ist wie der eines Pfaus, meine Art wie die einer Maina
औंदाच्या गा वर्साला मी गाठलं वय १६
Dieses Jahr nun bin ich 16 geworden
जीवा लागलिया गोडी, तरी कळ काढा थोडी
Mein Herz hat Gefallen daran gefunden, doch hab noch etwas Geduld
घडी आताची ही तुम्ही ऱ्हाऊ द्या
Lasst diesen jetzigen Moment einfach sein
मला जाऊ द्या ना-, आता वाजले की १२
Lass mich doch gehen-, es hat jetzt 12 geschlagen
मला जाऊ द्या ना-, आता वाजले की १२
Lass mich doch gehen-, es hat jetzt 12 geschlagen
मला जाऊ द्या ना घरी, आता वाजले की १२
Lass mich doch nach Hause gehen, es hat jetzt 12 geschlagen
अहो, जाऊ द्या ना घरी...
Ach, lasst mich doch nach Hause gehen...
Hey, कशापायी छळता, मागं-मागं फिरता
Hey, warum quälst du sie, läufst ihr immer nach?
असं काय करता दाजी, हिला भेटा की येत्या बाजारी
Was tust du da, Schwager (Daaji), triff sie doch auf dem nächsten Markt
ए, सहाची बी गाडी गेली, नवाची बी गेली
He, der 6-Uhr-Zug ist weg, der 9-Uhr-Zug ist auch weg
आता १२ ची गाडी निघाली
Jetzt fährt der 12-Uhr-Zug gleich ab
हिला जाऊ द्या ना घरी, आता वाजले की १२
Lasst sie doch nach Hause gehen, es hat jetzt 12 geschlagen
मला जाऊ द्या ना घरी, आता वाजले की १२
Lass mich doch nach Hause gehen, es hat jetzt 12 geschlagen
जी-जी रे, जी, झालं जी
Ji-ji re, ji, es ist genug, ji





Writer(s): Ajay Atul, Guru Thakur


Attention! Feel free to leave feedback.