Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Anioł Spadł
Ein Engel fiel
Zapisywał
słupki
dat,
Er
schrieb
Datumsspalten
auf,
Swój
własny
tworząc
plan
schuf
seinen
eigenen
Plan
I
ważył
w
sobie
każdy
krok;
Und
wog
jeden
Schritt
in
sich
ab;
Nie
przewidział
biedak
strat,
Der
Arme
sah
die
Verluste
nicht
voraus,
W
marzeniach
ponad
stan,
In
Träumen
über
seine
Verhältnisse,
Gdy
nagle
trafił
kulą
w
płot.
Als
er
plötzlich
danebenschoss.
Anioł
spadł
– strącił
skrzydłem
domek
z
kart,
Ein
Engel
fiel
– stieß
mit
dem
Flügel
das
Kartenhaus
um,
Anioł
spadł
– opatrzności
gorzki
żar,
Ein
Engel
fiel
– der
Vorsehung
bittere
Glut,
Anioł
spadł
– w
górach
już
nie
chcieli
go,
Ein
Engel
fiel
– in
den
Bergen
wollten
sie
ihn
nicht
mehr,
Za
mało
miał
w
sobie
nieba
na
całe
zło.
Er
hatte
zu
wenig
Himmel
in
sich
für
all
das
Böse.
Zabiegani
dzień
za
dniem,
Gehetzt
Tag
für
Tag,
Wplątani
w
życia
nić,
Verstrickt
in
den
Faden
des
Lebens,
Wierzymy
w
dobrej
gwiazdy
znak
Glauben
wir
an
das
Zeichen
eines
guten
Sterns
Rozpraszamy
własny
cień,
by
trochę
lepiej
żyć,
Wir
zerstreuen
unseren
eigenen
Schatten,
um
ein
bisschen
besser
zu
leben,
I
tylko
nam
Anioła
brak.
Und
nur
der
Engel
fehlt
uns.
Anioł
spadł
– zbyt
przyziemny
widać
był;
Ein
Engel
fiel
– zu
weltlich
war
er
anscheinend;
Anioł
spadł
– tak
po
ludzku
opadł
z
sił;
Ein
Engel
fiel
– ganz
menschlich
verließen
ihn
die
Kräfte;
Anioł
spadł
– w
górach
go
nie
chcieli
już;
Ein
Engel
fiel
– in
den
Bergen
wollten
sie
ihn
nicht
mehr;
Za
mało
miał
w
sobie
nieba
– Nasz
Anioł
Stróż.
Er
hatte
zu
wenig
Himmel
in
sich
– Unser
Schutzengel.
Anioł
spadł
– siwym
deszczem
srebrnych
chmur,
Ein
Engel
fiel
– als
grauer
Regen
silberner
Wolken,
Anioł
spadł
– ktoś
odnalazł
jedno
z
piór;
Ein
Engel
fiel
– jemand
fand
eine
seiner
Federn;
Anioł
spadł
– w
niebie
już
nie
chcieli
go
Ein
Engel
fiel
– im
Himmel
wollten
sie
ihn
nicht
mehr
Za
mało
miał
w
sobie
szczęścia
na
całe
zło.
Er
hatte
zu
wenig
Glück
in
sich
für
all
das
Böse.
Odfruniemy
z
Aniołami
jak
niebieskich
ptaków
klucz
Wir
werden
mit
den
Engeln
davonfliegen
wie
ein
Schwarm
himmlischer
Vögel
Poniesie
nas
ciepły
prąd
i
setki
spraw
pójdzie
w
kąt
i
własny
plan
licho
pal,
Ein
warmer
Strom
wird
uns
tragen
und
hunderte
Dinge
werden
beiseitegelegt
und
der
eigene
Plan
kann
zum
Teufel
gehen,
Nie
będzie
nam
nawet
żal...
Es
wird
uns
nicht
einmal
leidtun...
Nie
ważny
już
bilans
strat
bo
tylko
On,
My
i
wiatr.
Die
Verlustbilanz
ist
nicht
mehr
wichtig,
denn
nur
Er,
wir
und
der
Wind.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Adam Rup, Wojciech Ziembicki
Attention! Feel free to leave feedback.