Felicjan Andrzejczak - Jestem zmęczony - to minie - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Felicjan Andrzejczak - Jestem zmęczony - to minie




Czuję, usycha we mnie wiara
Я чувствую, что вера в меня иссякает
Instynkt ludzkości nieomylny
Инстинкт человечества непогрешим
Tyle słów niepotrzebnych naraz
Столько ненужных слов сразу
Złości i trwogi zgiełk bezsilny
Злость и трепет бессильны
Chcę uciec, Wiem to brzmi naiwnie
Я хочу убежать, я знаю, это звучит наивно
Chcę uciec choćby na pustynię
Я хочу бежать хотя бы в пустыню
- Jesteś zmęczony?
- Ты устал?
Tak
Да
To minie
Это пройдет
Czy ktoś zatrzyma młyny słowa
Кто-нибудь остановит мельницы слова
Nim w proch ostatnią prawdę zmielą
Прежде, чем последняя истина будет измельчена в прах
Bełkot i zbrodnia, król, królowa
Тарабарщина и преступление, король, королева
Władzą nad nami się podzielą
Власть над нами разделят
Pogodzi nas niepogodzonych
Смирит нас непогода
Słońce gdy pierwszy raz nie wzejdzie
Солнце в первый раз не взойдет
- Jesteś zmęczony?
- Ты устал?
Tak
Да
To przejdzie
Это пройдет
Czasu już nie ma, nie ma na nic
Времени уже нет, нет ничего
Myśl ginie ogłuszona gwarem
Мысль теряется, оглушенная гулом
Głupota tuczy się słowami
Глупость откармливается словами
Wystarczy: mane, tekel, fares
Достаточно: Мане, Текель, Фарес
Czy świat jest łodzią dla szalonych
Является ли мир лодкой для сумасшедших
Rozbitków, co ratunkiem gardzą
Выживших, что спасением презирают
- Jesteś zmęczony?
- Ты устал?
Tak
Да
Bardzo
Очень





Writer(s): Jaroslaw Kazimierz Kukulski, Janusz Kofta


Attention! Feel free to leave feedback.