Lyrics and translation George Formby - Pardon Me
Pardon
me,
I
think
we′ve
met
before
Простите,
кажется,
мы
уже
встречались.
That's
what
all
the
young
men
say
Вот
что
говорят
все
молодые
люди.
Won′t
you
come
out
for
a
walk
with
me
today?
Не
выйдешь
ли
ты
прогуляться
со
мной
сегодня?
Pardon
me,
I'd
like
to
hold
your
hand
Прости
меня,
я
бы
хотел
подержать
тебя
за
руку.
Like
the
movie
fellas
do
Как
в
кино,
парни.
I'd
be
proud
to
let
folks
see
me
out
with
you!
Я
бы
с
гордостью
позволила
людям
увидеть
меня
с
тобой!
I
know
that
I′m
no
four
leaf
clover
Я
знаю,
что
я
не
четырехлистный
клевер.
And
moreover
И
более
того
...
I′m
no
Casanova
Я
не
Казанова.
But
I
like
you
just
the
same!
Но
ты
мне
все
равно
нравишься!
Pardon
me,
I
don't
mean
to
offend
Прости
меня,
я
не
хочу
обидеть.
Indiscreet
though
I
may
Нескромно,
хотя
могу.
And
I
hope
the
likes
of
you
will
pardon
me!
И
я
надеюсь,
что
такие,
как
ты,
простят
меня!
Pardon
me,
I
think
I′ve
dropped
a
plate
Простите,
кажется,
я
уронил
тарелку.
That's
a
foolish
thing
to
do
Это
глупо
делать.
But
I′m
glad
I
introduced
myself
to
you!
Но
я
рад,
что
представился
тебе!
Pardon
me
if
I
should
criticise
Прости,
если
я
должен
критиковать.
But
you
really
can't
deny
Но
ты
действительно
не
можешь
отрицать.
There′s
a
fascinating
twinkle
in
your
eye!
В
твоих
глазах
мерцает
завораживающее
мгновение!
I
know
that
I'm
no
four
leaf
clover
Я
знаю,
что
я
не
четырехлистный
клевер.
And
moreover
И
более
того
...
I'm
no
Casanova
Я
не
Казанова.
But
I
like
you
just
the
same!
Но
ты
мне
все
равно
нравишься!
Pardon
me,
I
feel
a
great
big
chump
Прости
меня,
я
чувствую
себя
большим
болваном.
As
goofy
as
can
be
Как
можно
глупее.
If
I
look
like
that
to
you
then
pardon
me!
Если
я
выгляжу
так
по-твоему,
прости
меня!
Pardon
me,
I
know
what′s
on
your
mind
Прости
меня,
я
знаю,
что
у
тебя
на
уме.
But
you
don′t
know
what's
on
mine
Но
ты
не
знаешь,
что
у
меня
на
уме.
And
before
you
do
I
think
I′ll
draw
the
line!
И
прежде
чем
ты
это
сделаешь,
я
думаю,
что
проведу
черту!
Pardon
me,
it's
true
I
never
knew
Прости
меня,
это
правда,
я
никогда
не
знал.
Such
a
captivating
smile
Такая
очаровательная
улыбка.
For
a
smile
from
you
I′d
gladly
run
a
mile!
Ради
твоей
улыбки
я
бы
с
радостью
пробежал
милю!
I
know
that
I'm
no
four
leaf
clover
Я
знаю,
что
я
не
четырехлистный
клевер.
And
moreover
И
более
того
...
I′m
no
Casanova
Я
не
Казанова.
But
I
like
you
just
the
same!
Но
ты
мне
все
равно
нравишься!
Pardon
me,
it's
turned
out
nice
again
Прости
меня,
все
снова
получилось
хорошо.
You're
as
busy
as
a
bee
Ты
занята,
как
пчела.
And
if
I
get
busy
too,
then
pardon
me!
И
если
я
тоже
занята,
то
прошу
прощения!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.