Lyrics and translation Laurika Rauch - Stille Waters
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jy′t
gesê
ons
liefde
sal
bly
staan
Ты
сказал,
наша
любовь
останется,
Al
tuimel
al
die
berge
in
die
oseaan
Даже
если
все
горы
рухнут
в
океан.
Doen
vir
my
'n
gunsie
voor
jy
gaan
Сделай
для
меня
одолжение,
прежде
чем
уйдешь,
Gooi
vir
my
′n
klippie
Брось
для
меня
камешек,
'N
Klippie
in
die
oseaan
Камешек
в
океан.
Wie
sal
ooit
die
liefde
kan
verstaan?
Кто
когда-нибудь
сможет
понять
любовь?
Nader
as
'n
hartklop,
verder
as
die
maan
Ближе,
чем
биение
сердца,
дальше,
чем
луна.
Daar
is
′n
tyd
van
kom,
en
′n
tyd
van
gaan
Есть
время
приходить
и
время
уходить,
Dit
het
ek
gelees
maar
Я
это
читала,
но
Hoe
sal
ek
dit
ooit
verstaan?
Как
я
когда-нибудь
это
пойму?
En
kyk
hoe
sak
die
sekelmaan
И
смотри,
как
садится
полумесяц
In
die
stille
oseaan
В
тихий
океан.
Stille
waters
diepe
grond
Тихие
воды,
глубокое
дно,
Onder
draai
die
duiwel
Внизу
кружит
дьявол,
Onder
draai
die
duiwel
rond
Внизу
кружит
дьявол.
Miskien
is
liefde
net
'n
fantasie
Может
быть,
любовь
— это
просто
фантазия,
Dis
nie
alles
maanskyn
en
rose
nie
Это
не
только
лунный
свет
и
розы.
Jy
was
vir
′n
rukkie
aan
my
sy
Ты
был
рядом
со
мной
какое-то
время,
Was
jy
net
'n
bietjie
Ты
был
хоть
немного,
Net
′n
bietjie
lief
vir
my?
Хоть
немного
влюблен
в
меня?
Miskien
is
daar
'n
plek
vir
ons
twee
saam
Может
быть,
есть
место
для
нас
двоих,
Anderkant
die
berge
van
die
maan
По
ту
сторону
лунных
гор.
En
as
die
maan
weer
opkom
sal
ek
onthou
И
когда
луна
снова
взойдет,
я
вспомню,
Ek
was
vir
′n
rukkie
Я
была
какое-то
время,
Ook
'n
bietjie
lief
vir
jou
Тоже
немного
влюблена
в
тебя.
Ek
was
vir
'n
rukkie
Я
была
какое-то
время,
Ook
′n
bietjie
lief
vir
jou
Тоже
немного
влюблена
в
тебя.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Christopher Norton
Attention! Feel free to leave feedback.