Lyrics and translation Mrozu - Mgła
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Zjada
mnie
niepokój
Меня
съедает
тревога
Gdzie
jest
antidotum?
Где
же
противоядие?
Choć
najmniejsza
doza
Хоть
малейшая
доза
W
chmurze
z
papierosa
В
облаке
сигаретного
дыма
Zabija,
zabija
to
mnie
Убивает,
убивает
меня
то,
Że
nie
ma,
że
nie
ma
tu
jej
Что
тебя
здесь
нет,
что
тебя
нет
рядом
I
mijam,
i
mijam
co
dzień
И
я
прохожу,
прохожу
каждый
день
To
samo
pianino,
a
brzmi
jakby
inaczej
Мимо
того
же
пианино,
а
звучит
оно
как-то
иначе
Padły
korki,
słyszę
kroki,
to
nie
Twoje,
znów
Пробка
рассосалась,
слышу
шаги,
это
не
твои,
опять
Nie
chcę
fobii
w
butli
topić
Не
хочу
топить
фобии
в
бутылке
Piszę
smutny
blues
Пишу
грустный
блюз
Znowu
kropi,
ona
stopy
nie
postawi
tu
Снова
моросит,
ты
сюда
больше
не
придешь
W
około
gęsta
mgła
Вокруг
густой
туман
Mój
smutek
wypiję
do
dna
Свою
печаль
я
выпью
до
дна
Wypiję
do
dna
Выпью
до
дна
Już
się
robi
widno
Уже
светает
W
lustrzę
widzę
widmo
В
зеркале
вижу
призрака
Ciągle
myślę
w
mollu
Всё
ещё
думаю
в
миноре
Słyszę
bez
koloru
Слышу
без
цвета
Zabija,
zabija
to
mnie,
mmm
Убивает,
убивает
меня
то,
ммм
Że
nie
ma,
że
nie
ma
tu
jej
Что
тебя
здесь
нет,
что
тебя
нет
рядом
I
mijam,
i
mijam
co
dzień
И
я
прохожу,
прохожу
каждый
день
To
samo
pianino,
a
brzmi
jakby
inaczej
Мимо
того
же
пианино,
а
звучит
оно
как-то
иначе
O
co
chodzi?
Słyszę
kroki,
to
nie
Twoje,
znów
В
чём
дело?
Слышу
шаги,
это
не
твои,
опять
Nie
chcę
fobii
w
butli
topić
Не
хочу
топить
фобии
в
бутылке
Piszę
smutny
blues
Пишу
грустный
блюз
Znowu
kropi,
ona
stopy
nie
postawi
tu
Снова
моросит,
ты
сюда
больше
не
придешь
W
około
gęsta
mgła
Вокруг
густой
туман
O
co
chodzi?
Słyszę
kroki,
to
nie
Twoje,
znów
В
чём
дело?
Слышу
шаги,
это
не
твои,
опять
Nie
chcę
fobii
w
butli
topić
Не
хочу
топить
фобии
в
бутылке
Piszę
smutny
blues
Пишу
грустный
блюз
Znowu
kropi,
ona
stopy
nie
postawi
tu
Снова
моросит,
ты
сюда
больше
не
придешь
W
około
gęsta
mgła
Вокруг
густой
туман
Mój
smutek
wypiję
do
dna
Свою
печаль
я
выпью
до
дна
Wypiję
do
dna
Выпью
до
дна
Wypiję
do
dna
Выпью
до
дна
Wokoło
gęsta
mgła,
mój
smutek
wypiję
do...
Вокруг
густой
туман,
свою
печаль
я
выпью
до...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lukasz Gawel, Tomasz Szczepanek, Rafal Poniedzielski, Marcin Korczak
Album
Zew
date of release
17-02-2017
Attention! Feel free to leave feedback.