Lyrics and translation Nocny Kochanek - Czarna Czerń - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Czarna Czerń - Live
Черная Чернота - Live
Serce
mam
czarne
bardziej
niż
smoła
Сердце
мое
чернее
смолы,
Czarniejsze
jest
od
Michaela
Jacksona
Чернее,
чем
Майкл
Джексон.
Czarne
mam
myśli
i
humor
mam
czarny
Черные
мысли,
черное
настроение,
Trochę
dla
jaj,
a
trochę
na
żarty
Немного
в
шутку,
немного
всерьез.
Film
każdy
obejrzę,
gdy
jest
czarno-biały
Любой
фильм
смотрю,
если
он
черно-белый,
Chociaż
mnie
wkurwia,
że
jest
tam
też
biały
Хотя
меня
бесит,
что
там
есть
и
белый.
Słucham
namiętnie
czarnego
metalu
Страстно
слушаю
блэк-метал,
Nie
jestem
gejem,
a
śnię
o
Nergalu
Не
гей,
но
мечтаю
о
Нергале.
Czarna
Czerń!
Черная
Чернота!
Czarna
Czerń!
Черная
Чернота!
Czarna
Czerń!
Черная
Чернота!
Czarna
Czerń!
Черная
Чернота!
Dla
mnie
dupeczki
to
czarna
magia
Для
меня,
красотка,
девчонки
— черная
магия,
Za
czarną
owcę
się
miałem
Считался
белой
вороной,
Aż
w
końcu
zajrzałem
do
czarnej
dziury
Пока,
наконец,
не
заглянул
в
черную
дыру
I
czarnym
koniem
się
stałem
И
стал
темной
лошадкой.
Noc
czarna
nastała,
zostaliśmy
sami
Наступила
черная
ночь,
мы
остались
одни,
Na
gwałt
mnie
pragnęła
mieć
między
nogami
Ты
страстно
желала
меня
между
своих
ног,
Oczernia
mnie
mówiąc,
że
tarcia
nie
czuje
Очерняешь
меня,
говоря,
что
не
чувствуешь
трения,
Wychodzi
do
domu,
ja
wciąż
galopuję
Уходишь
домой,
а
я
все
еще
скачу.
Czarna
Czerń!
Черная
Чернота!
Czarna
Czerń!
Черная
Чернота!
Czarna
Czerń!
Черная
Чернота!
Czarna
Czerń!
Черная
Чернота!
Pracuję
na
czarno,
murzynem
jest
prezes
Работаю
неофициально,
мой
босс
— чёрный,
Ma
kasy
jak
lodu
i
czarny
interes
У
него
денег,
как
грязи,
и
темные
делишки.
Lecz
na
czarnym
rynku
nie
płaci
mi
prawie
Но
на
черном
рынке
он
почти
не
платит,
Więc
jadę
na
chlebie
i
na
czarnej
kawie
Поэтому
живу
на
хлебе
и
черном
кофе.
Już
nieraz
na
kasę
skroiłem
rodzinę
Уже
не
раз
обдирал
семьи
до
нитки,
Bo
chciałem
odłożyć
na
czarną
godzinę
Потому
что
хотел
отложить
на
черный
день.
Czarno
to
widzę,
postawcie
browarek
Вижу
всё
в
черном
цвете,
поставьте
пивка,
Nazwisko
Czarnecki,
na
imię
mam
Czarek
Фамилия
Чарнецкий,
имя
— Царек.
Czarna
godzina
dla
mnie
wybiła
Для
меня
пробил
черный
час,
Czara
goryczy
się
przechyliła
Чаша
терпения
переполнилась,
I
czarne
chmury
się
zaraz
zebrały
И
черные
тучи
тут
же
сгустились,
Powiedział
mi
ojciec:
"Na
Świat
Przyszłeś
Biały"
Отец
сказал
мне:
"Ты
родился
белым".
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Arkadiusz Majstrak, Krzysztof Sokołowski
Attention! Feel free to leave feedback.