Lyrics and translation Verba - Aby Zrozumieć
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aby Zrozumieć
Чтобы Понять
Ref.:
Zrozum!
Zrozum
tych,
którzy
tracą
grunt
i
toną,
Припев:
Пойми!
Пойми
тех,
кто
теряет
почву
под
ногами
и
тонет,
Wołając
o
pomoc,
by
móc
zacząć
na
nowo,
Взывая
о
помощи,
чтобы
начать
всё
заново,
Zrozum!
Zrozum
to,
że
trzeba
więcej
nieszczęścia,
Пойми!
Пойми,
что
нужно
больше
несчастья,
By
nie
zginąć
tam,
gdzie
na
współczucie
brak
miejsca.
Чтобы
не
погибнуть
там,
где
нет
места
состраданию.
Zrozum!
Zrozum
tych,
którzy
tracą
grunt
i
toną,
Пойми!
Пойми
тех,
кто
теряет
почву
под
ногами
и
тонет,
Wołając
o
pomoc,
by
móc
zacząć
na
nowo,
Взывая
о
помощи,
чтобы
начать
всё
заново,
Zrozum!
Zrozum
to,
że
trzeba
więcej
nieszczęścia,
Пойми!
Пойми,
что
нужно
больше
несчастья,
By
nie
zginąć
tam,
gdzie
na
współczucie
brak
miejsca.
Чтобы
не
погибнуть
там,
где
нет
места
состраданию.
1)
Ignacy:
Jego
dusza
zmęczona,
z
której
zmył
się
blask,
1)
Игнаций:
Его
душа
измучена,
с
нее
смылся
весь
блеск,
Dawno
zatrzymał,
bezpowrotnie
w
niej
czas,
Давно
остановилось,
безвозвратно
в
ней
время,
Na
ta
jedną
chwilę,
choć
na
jeden
raz,
На
одно
мгновение,
хотя
бы
на
один
раз,
Zapomnieć
chciałby,
swego
życia
gorzki
smak,
Он
хотел
бы
забыть
горький
вкус
своей
жизни,
Zrzucić
z
siebie
ogrom
dzisiejszego
dnia,
Сбросить
с
себя
груз
сегодняшнего
дня,
Ciężar
brudnych
szmat,
ująć
lat,
aby
było
lepiej,
Тяжесть
грязной
одежды,
схватить
года,
чтобы
стало
лучше,
Znaleźć
gdzieś
swoje
miejsce
i
zapuścić
korzenie,
Найти
где-то
свое
место
и
пустить
корни,
Piękny
sen,
takie
marzenie,
Прекрасный
сон,
такая
мечта,
O
ciszy,
o
spokoju,
w
własnych
czterech
kątach,
О
тишине,
о
покое,
в
своих
четырех
стенах,
O
ukochanej
osobie,
której
teraz
tak
brak,
О
любимой,
которой
сейчас
так
не
хватает,
Chciałby
krok
cofnąć,
krzyknąć
z
całej
siły
stop,
Он
хотел
бы
сделать
шаг
назад,
крикнуть
изо
всех
сил
"стоп",
Nie
łatwo
zejść
z
drogi,
na
którą
zrzucił
go
los,
Нелегко
сойти
с
дороги,
на
которую
его
бросила
судьба,
Błądzi
sam,
pośród
szarych
myśli,
Он
блуждает
один,
среди
серых
мыслей,
Za
wspomnieniami
goni,
pełen
nienawiści,
Гонится
за
воспоминаниями,
полный
ненависти,
Za
ten
z
życiem
wyścig,
pełen
klęsk
i
upokorzeń,
За
эту
гонку
с
жизнью,
полную
поражений
и
унижений,
Przestać
chciałby
lecz
przestać
dziś
nie
może.
Он
хотел
бы
остановиться,
но
сегодня
не
может.
Takie
są
w
życiu
drogi,
nie
każdemu
sprzyja
los,
Таковы
жизненные
пути,
не
каждому
благоволит
судьба,
Czasem
warto
jest
się
zastanowić,
Иногда
стоит
задуматься,
Gdy
skończy
się
dzień,
co
przyniesie
nam
noc.
Когда
закончится
день,
что
принесет
нам
ночь.
Ref.:
Zrozum!
Zrozum
tych,
którzy
tracą
grunt
i
toną,
Припев:
Пойми!
Пойми
тех,
кто
теряет
почву
под
ногами
и
тонет,
Wołając
o
pomoc,
by
móc
zacząć
na
nowo,
Взывая
о
помощи,
чтобы
начать
всё
заново,
Zrozum!
Zrozum
to,
że
trzeba
więcej
nieszczęścia,
Пойми!
Пойми,
что
нужно
больше
несчастья,
By
nie
zginąć
tam,
gdzie
na
współczucie
brak
miejsca.
Чтобы
не
погибнуть
там,
где
нет
места
состраданию.
Zrozum!
Zrozum
tych,
którzy
tracą
grunt
i
toną,
Пойми!
Пойми
тех,
кто
теряет
почву
под
ногами
и
тонет,
Wołając
o
pomoc,
by
móc
zacząć
na
nowo,
Взывая
о
помощи,
чтобы
начать
всё
заново,
Zrozum!
Zrozum
to,
że
trzeba
więcej
nieszczęścia,
Пойми!
Пойми,
что
нужно
больше
несчастья,
By
nie
zginąć
tam,
gdzie
na
współczucie
brak
miejsca.
Чтобы
не
погибнуть
там,
где
нет
места
состраданию.
2)
Bartas:
Gdy
otwiera
oczy,
gasną
nocne
światła
ulic,
2)
Бартас:
Когда
он
открывает
глаза,
гаснут
ночные
огни
улиц,
Nieraz
prosił
Boga,
by
go
więcej
nie
obudził,
Не
раз
он
просил
Бога,
чтобы
тот
больше
не
будил
его,
W
kieszeniach
chowa
ręce,
bo
tak
cieplej,
Прячет
руки
в
карманы,
так
теплее,
Pod
mostem
miejsce
podłe,
ale
chroni
przed
deszczem,
Место
под
мостом
мерзкое,
но
защищает
от
дождя,
Kiedyś
pisał
wiersze,
że
życie
jest
piękne,
Когда-то
он
писал
стихи
о
том,
что
жизнь
прекрасна,
Teraz
życie
go
kopie,
gdy
śpi
pod
kartonowym
kocem,
Теперь
жизнь
пинает
его,
когда
он
спит
под
картонным
одеялом,
Pamięta,
jak
to
było
w
domu
przy
kominku,
Он
помнит,
как
это
было
дома
у
камина,
Dzisiaj
domem
ciemny
płot,
koło
parkingu,
Сегодня
его
дом
- темный
забор
возле
парковки,
Dzieci
poszły
w
świat,
szukać
swego
szczęścia,
Дети
ушли
в
мир
искать
свое
счастье,
Żadne
z
nich
imienia
ojca
dzisiaj
pamięta,
Никто
из
них
сегодня
не
помнит
имени
отца,
W
imię
ojca
każdy
wybrał
inna
ścieżkę,
Во
имя
отца
каждый
выбрал
свой
путь,
By
nie
skończyć,
jak
ten,
którego
krew
plami
im
serce,
Чтобы
не
закончить,
как
тот,
чья
кровь
пятнает
их
сердца,
Żona
odeszła
to
dla
niej
warto
było
przetrwać,
Жена
ушла,
для
нее
стоило
выжить,
Wszystko
zabrała,
on
nie
chce
iść
do
niej
na
cmentarz,
Она
забрала
все,
он
не
хочет
идти
к
ней
на
кладбище,
Zbyt
Wiele
przeżył,
by
ją
z
pamięci
wymazać,
Слишком
многое
он
пережил,
чтобы
стереть
ее
из
памяти,
Chciałby
znać
słowa,
jakimi
mógłby
z
nią
rozmawiać,
Он
хотел
бы
знать
слова,
которыми
мог
бы
с
ней
поговорить,
Mroźnej
zimy
pora,
skłania
do
refleksji,
Время
морозной
зимы
располагает
к
размышлениям,
Na
te
chwile,
w
których
smutek
dławi
oddech
w
piersi,
О
тех
моментах,
когда
печаль
душит
дыхание
в
груди,
Chciałby
wiedzieć
w
końcu,
że
jutro
będzie
lepsze,
Он
хотел
бы
наконец
знать,
что
завтра
будет
лучше,
Pomóż
mu
uwierzyć,
bo
ludzie
mają
serce.
Помоги
ему
поверить,
ведь
у
людей
есть
сердце.
Ref.:
Zrozum!
Zrozum
tych,
którzy
tracą
grunt
i
toną,
Припев:
Пойми!
Пойми
тех,
кто
теряет
почву
под
ногами
и
тонет,
Wołając
o
pomoc,
by
móc
zacząć
na
nowo,
Взывая
о
помощи,
чтобы
начать
всё
заново,
Zrozum!
Zrozum
to,
że
trzeba
więcej
nieszczęścia,
Пойми!
Пойми,
что
нужно
больше
несчастья,
By
nie
zginąć
tam,
gdzie
na
współczucie
brak
miejsca.
Чтобы
не
погибнуть
там,
где
нет
места
состраданию.
Zrozum!
Zrozum
tych,
którzy
tracą
grunt
i
toną,
Пойми!
Пойми
тех,
кто
теряет
почву
под
ногами
и
тонет,
Wołając
o
pomoc,
by
móc
zacząć
na
nowo,
Взывая
о
помощи,
чтобы
начать
всё
заново,
Zrozum!
Zrozum
to,
że
trzeba
więcej
nieszczęścia,
Пойми!
Пойми,
что
нужно
больше
несчастья,
By
nie
zginąć
tam,
gdzie
na
współczucie
brak
miejsca.
Чтобы
не
погибнуть
там,
где
нет
места
состраданию.
Zrozum!
Zrozum
tych,
którzy
tracą
grunt
i
toną,
Пойми!
Пойми
тех,
кто
теряет
почву
под
ногами
и
тонет,
Wołając
o
pomoc,
by
móc
zacząć
na
nowo,
Взывая
о
помощи,
чтобы
начать
всё
заново,
Zrozum!
Zrozum
to,
że
trzeba
więcej
nieszczęścia,
Пойми!
Пойми,
что
нужно
больше
несчастья,
By
nie
zginąć
tam,
gdzie
na
współczucie
brak
miejsca.
Чтобы
не
погибнуть
там,
где
нет
места
состраданию.
Zrozum!
Zrozum
tych,
którzy
tracą
grunt
i
toną,
Пойми!
Пойми
тех,
кто
теряет
почву
под
ногами
и
тонет,
Wołając
o
pomoc,
by
móc
zacząć
na
nowo,
Взывая
о
помощи,
чтобы
начать
всё
заново,
Zrozum!
Zrozum
to,
że
trzeba
więcej
nieszczęścia,
Пойми!
Пойми,
что
нужно
больше
несчастья,
By
nie
zginąć
tam,
gdzie
na
współczucie
brak
miejsca.
Чтобы
не
погибнуть
там,
где
нет
места
состраданию.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bartłomiej Kielar
Attention! Feel free to leave feedback.