Lyrics and translation Verba - Aby Zrozumieć
Ref.:
Zrozum!
Zrozum
tych,
którzy
tracą
grunt
i
toną,
Реф.:
Пойми!
Поймите
тех,
кто
теряет
почву
и
тонет,
Wołając
o
pomoc,
by
móc
zacząć
na
nowo,
Взывая
о
помощи,
чтобы
начать
заново,
Zrozum!
Zrozum
to,
że
trzeba
więcej
nieszczęścia,
Пойми!
Поймите,
что
нужно
больше
несчастий,
By
nie
zginąć
tam,
gdzie
na
współczucie
brak
miejsca.
Чтобы
не
погибнуть
там,
где
для
сострадания
нет
места.
Zrozum!
Zrozum
tych,
którzy
tracą
grunt
i
toną,
Пойми!
Поймите
тех,
кто
теряет
почву
и
тонет,
Wołając
o
pomoc,
by
móc
zacząć
na
nowo,
Взывая
о
помощи,
чтобы
начать
заново,
Zrozum!
Zrozum
to,
że
trzeba
więcej
nieszczęścia,
Пойми!
Поймите,
что
нужно
больше
несчастий,
By
nie
zginąć
tam,
gdzie
na
współczucie
brak
miejsca.
Чтобы
не
погибнуть
там,
где
для
сострадания
нет
места.
1)
Ignacy:
Jego
dusza
zmęczona,
z
której
zmył
się
blask,
1)
Игнатий:
его
душа
устала,
от
которой
смылось
сияние,
Dawno
zatrzymał,
bezpowrotnie
w
niej
czas,
Давно
остановилось,
безвозвратно
в
ней
время,
Na
ta
jedną
chwilę,
choć
na
jeden
raz,
На
этот
раз,
хотя
бы
на
один
раз,
Zapomnieć
chciałby,
swego
życia
gorzki
smak,
Забыть
хотел
бы,
его
жизнь
горький
вкус,
Zrzucić
z
siebie
ogrom
dzisiejszego
dnia,
Сбросить
с
себя
всю
тяжесть
сегодняшнего
дня,
Ciężar
brudnych
szmat,
ująć
lat,
aby
było
lepiej,
Бремя
грязных
тряпок,
чтобы
сделать
годы
лучше,
Znaleźć
gdzieś
swoje
miejsce
i
zapuścić
korzenie,
Найти
где-то
свое
место
и
пустить
корни,
Piękny
sen,
takie
marzenie,
Прекрасный
сон,
такой
сон,
O
ciszy,
o
spokoju,
w
własnych
czterech
kątach,
О
тишине,
о
покое,
в
своих
четырех
углах,
O
ukochanej
osobie,
której
teraz
tak
brak,
О
любимом
человеке,
которого
сейчас
так
не
хватает,
Chciałby
krok
cofnąć,
krzyknąć
z
całej
siły
stop,
Он
хотел
сделать
шаг
назад,
закричать
со
всей
силы:,
Nie
łatwo
zejść
z
drogi,
na
którą
zrzucił
go
los,
Нелегко
сойти
с
пути,
на
который
его
свалила
судьба,
Błądzi
sam,
pośród
szarych
myśli,
Блуждает
один,
среди
серых
мыслей,
Za
wspomnieniami
goni,
pełen
nienawiści,
За
воспоминаниями
гонится,
полный
ненависти,
Za
ten
z
życiem
wyścig,
pełen
klęsk
i
upokorzeń,
За
эту
живую
гонку,
полную
поражений
и
унижений,
Przestać
chciałby
lecz
przestać
dziś
nie
może.
Остановиться
он
хотел,
но
остановиться
сегодня
не
может.
Takie
są
w
życiu
drogi,
nie
każdemu
sprzyja
los,
Таковы
в
жизни
дороги,
не
каждому
благоволит
судьба,
Czasem
warto
jest
się
zastanowić,
Иногда
стоит
задуматься,
Gdy
skończy
się
dzień,
co
przyniesie
nam
noc.
Когда
закончится
день,
что
принесет
нам
ночь.
Ref.:
Zrozum!
Zrozum
tych,
którzy
tracą
grunt
i
toną,
Реф.:
Пойми!
Поймите
тех,
кто
теряет
почву
и
тонет,
Wołając
o
pomoc,
by
móc
zacząć
na
nowo,
Взывая
о
помощи,
чтобы
начать
заново,
Zrozum!
Zrozum
to,
że
trzeba
więcej
nieszczęścia,
Пойми!
Поймите,
что
нужно
больше
несчастий,
By
nie
zginąć
tam,
gdzie
na
współczucie
brak
miejsca.
Чтобы
не
погибнуть
там,
где
для
сострадания
нет
места.
Zrozum!
Zrozum
tych,
którzy
tracą
grunt
i
toną,
Пойми!
Поймите
тех,
кто
теряет
почву
и
тонет,
Wołając
o
pomoc,
by
móc
zacząć
na
nowo,
Взывая
о
помощи,
чтобы
начать
заново,
Zrozum!
Zrozum
to,
że
trzeba
więcej
nieszczęścia,
Пойми!
Поймите,
что
нужно
больше
несчастий,
By
nie
zginąć
tam,
gdzie
na
współczucie
brak
miejsca.
Чтобы
не
погибнуть
там,
где
для
сострадания
нет
места.
2)
Bartas:
Gdy
otwiera
oczy,
gasną
nocne
światła
ulic,
2)
Бартас:
когда
он
открывает
глаза,
ночные
огни
улиц
гаснут,
Nieraz
prosił
Boga,
by
go
więcej
nie
obudził,
Он
не
раз
просил
Бога
больше
не
будить
его,
W
kieszeniach
chowa
ręce,
bo
tak
cieplej,
В
карманах
прячет
руки,
потому
что
так
теплее,
Pod
mostem
miejsce
podłe,
ale
chroni
przed
deszczem,
Под
мостом
место
мерзкое,
но
защищает
от
дождя,
Kiedyś
pisał
wiersze,
że
życie
jest
piękne,
Когда-то
он
писал
стихи,
что
жизнь
прекрасна,
Teraz
życie
go
kopie,
gdy
śpi
pod
kartonowym
kocem,
Теперь
жизнь
пинает
его,
когда
он
спит
под
картонным
одеялом,
Pamięta,
jak
to
było
w
domu
przy
kominku,
Она
помнит,
как
это
было
в
доме
у
камина,
Dzisiaj
domem
ciemny
płot,
koło
parkingu,
Сегодня
дом
темный
забор,
возле
автостоянки,
Dzieci
poszły
w
świat,
szukać
swego
szczęścia,
Дети
отправились
в
мир,
искать
свое
счастье,
Żadne
z
nich
imienia
ojca
dzisiaj
pamięta,
Никто
из
них
имя
Отца
сегодня
не
помнит,
W
imię
ojca
każdy
wybrał
inna
ścieżkę,
Во
имя
отца
каждый
выбрал
другой
путь,
By
nie
skończyć,
jak
ten,
którego
krew
plami
im
serce,
Чтобы
не
кончить,
как
тот,
чья
кровь
окрашивает
их
сердце,
Żona
odeszła
to
dla
niej
warto
było
przetrwać,
Жена
ушла
для
нее
это
стоило
того,
чтобы
выжить,
Wszystko
zabrała,
on
nie
chce
iść
do
niej
na
cmentarz,
Она
все
забрала,
он
не
хочет
идти
к
ней
на
кладбище,
Zbyt
Wiele
przeżył,
by
ją
z
pamięci
wymazać,
Он
слишком
много
пережил,
чтобы
стереть
ее
из
памяти.,
Chciałby
znać
słowa,
jakimi
mógłby
z
nią
rozmawiać,
Он
хотел
бы
знать
слова,
которыми
мог
бы
с
ней
поговорить.,
Mroźnej
zimy
pora,
skłania
do
refleksji,
Холодный
зимний
сезон,
побуждает
задуматься,
Na
te
chwile,
w
których
smutek
dławi
oddech
w
piersi,
Для
тех
моментов,
когда
печаль
задыхается
в
груди,
Chciałby
wiedzieć
w
końcu,
że
jutro
będzie
lepsze,
Он
хотел
бы
знать,
наконец,
что
завтра
будет
лучше,
Pomóż
mu
uwierzyć,
bo
ludzie
mają
serce.
Помогите
ему
поверить,
потому
что
у
людей
есть
сердце.
Ref.:
Zrozum!
Zrozum
tych,
którzy
tracą
grunt
i
toną,
Реф.:
Пойми!
Поймите
тех,
кто
теряет
почву
и
тонет,
Wołając
o
pomoc,
by
móc
zacząć
na
nowo,
Взывая
о
помощи,
чтобы
начать
заново,
Zrozum!
Zrozum
to,
że
trzeba
więcej
nieszczęścia,
Пойми!
Поймите,
что
нужно
больше
несчастий,
By
nie
zginąć
tam,
gdzie
na
współczucie
brak
miejsca.
Чтобы
не
погибнуть
там,
где
для
сострадания
нет
места.
Zrozum!
Zrozum
tych,
którzy
tracą
grunt
i
toną,
Пойми!
Поймите
тех,
кто
теряет
почву
и
тонет,
Wołając
o
pomoc,
by
móc
zacząć
na
nowo,
Взывая
о
помощи,
чтобы
начать
заново,
Zrozum!
Zrozum
to,
że
trzeba
więcej
nieszczęścia,
Пойми!
Поймите,
что
нужно
больше
несчастий,
By
nie
zginąć
tam,
gdzie
na
współczucie
brak
miejsca.
Чтобы
не
погибнуть
там,
где
для
сострадания
нет
места.
Zrozum!
Zrozum
tych,
którzy
tracą
grunt
i
toną,
Пойми!
Поймите
тех,
кто
теряет
почву
и
тонет,
Wołając
o
pomoc,
by
móc
zacząć
na
nowo,
Взывая
о
помощи,
чтобы
начать
заново,
Zrozum!
Zrozum
to,
że
trzeba
więcej
nieszczęścia,
Пойми!
Поймите,
что
нужно
больше
несчастий,
By
nie
zginąć
tam,
gdzie
na
współczucie
brak
miejsca.
Чтобы
не
погибнуть
там,
где
для
сострадания
нет
места.
Zrozum!
Zrozum
tych,
którzy
tracą
grunt
i
toną,
Пойми!
Поймите
тех,
кто
теряет
почву
и
тонет,
Wołając
o
pomoc,
by
móc
zacząć
na
nowo,
Взывая
о
помощи,
чтобы
начать
заново,
Zrozum!
Zrozum
to,
że
trzeba
więcej
nieszczęścia,
Пойми!
Поймите,
что
нужно
больше
несчастий,
By
nie
zginąć
tam,
gdzie
na
współczucie
brak
miejsca.
Чтобы
не
погибнуть
там,
где
для
сострадания
нет
места.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bartłomiej Kielar
Attention! Feel free to leave feedback.