Verba - Aby Zrozumieć - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Verba - Aby Zrozumieć




Aby Zrozumieć
Чтобы Понять
Ref.: Zrozum! Zrozum tych, którzy tracą grunt i toną,
Припев: Пойми! Пойми тех, кто теряет почву под ногами и тонет,
Wołając o pomoc, by móc zacząć na nowo,
Взывая о помощи, чтобы начать всё заново,
Zrozum! Zrozum to, że trzeba więcej nieszczęścia,
Пойми! Пойми, что нужно больше несчастья,
By nie zginąć tam, gdzie na współczucie brak miejsca.
Чтобы не погибнуть там, где нет места состраданию.
Zrozum! Zrozum tych, którzy tracą grunt i toną,
Пойми! Пойми тех, кто теряет почву под ногами и тонет,
Wołając o pomoc, by móc zacząć na nowo,
Взывая о помощи, чтобы начать всё заново,
Zrozum! Zrozum to, że trzeba więcej nieszczęścia,
Пойми! Пойми, что нужно больше несчастья,
By nie zginąć tam, gdzie na współczucie brak miejsca.
Чтобы не погибнуть там, где нет места состраданию.
1) Ignacy: Jego dusza zmęczona, z której zmył się blask,
1) Игнаций: Его душа измучена, с нее смылся весь блеск,
Dawno zatrzymał, bezpowrotnie w niej czas,
Давно остановилось, безвозвратно в ней время,
Na ta jedną chwilę, choć na jeden raz,
На одно мгновение, хотя бы на один раз,
Zapomnieć chciałby, swego życia gorzki smak,
Он хотел бы забыть горький вкус своей жизни,
Zrzucić z siebie ogrom dzisiejszego dnia,
Сбросить с себя груз сегодняшнего дня,
Ciężar brudnych szmat, ująć lat, aby było lepiej,
Тяжесть грязной одежды, схватить года, чтобы стало лучше,
Znaleźć gdzieś swoje miejsce i zapuścić korzenie,
Найти где-то свое место и пустить корни,
Piękny sen, takie marzenie,
Прекрасный сон, такая мечта,
O ciszy, o spokoju, w własnych czterech kątach,
О тишине, о покое, в своих четырех стенах,
O ukochanej osobie, której teraz tak brak,
О любимой, которой сейчас так не хватает,
Chciałby krok cofnąć, krzyknąć z całej siły stop,
Он хотел бы сделать шаг назад, крикнуть изо всех сил "стоп",
Nie łatwo zejść z drogi, na którą zrzucił go los,
Нелегко сойти с дороги, на которую его бросила судьба,
Błądzi sam, pośród szarych myśli,
Он блуждает один, среди серых мыслей,
Za wspomnieniami goni, pełen nienawiści,
Гонится за воспоминаниями, полный ненависти,
Za ten z życiem wyścig, pełen klęsk i upokorzeń,
За эту гонку с жизнью, полную поражений и унижений,
Przestać chciałby lecz przestać dziś nie może.
Он хотел бы остановиться, но сегодня не может.
Takie w życiu drogi, nie każdemu sprzyja los,
Таковы жизненные пути, не каждому благоволит судьба,
Czasem warto jest się zastanowić,
Иногда стоит задуматься,
Gdy skończy się dzień, co przyniesie nam noc.
Когда закончится день, что принесет нам ночь.
Ref.: Zrozum! Zrozum tych, którzy tracą grunt i toną,
Припев: Пойми! Пойми тех, кто теряет почву под ногами и тонет,
Wołając o pomoc, by móc zacząć na nowo,
Взывая о помощи, чтобы начать всё заново,
Zrozum! Zrozum to, że trzeba więcej nieszczęścia,
Пойми! Пойми, что нужно больше несчастья,
By nie zginąć tam, gdzie na współczucie brak miejsca.
Чтобы не погибнуть там, где нет места состраданию.
Zrozum! Zrozum tych, którzy tracą grunt i toną,
Пойми! Пойми тех, кто теряет почву под ногами и тонет,
Wołając o pomoc, by móc zacząć na nowo,
Взывая о помощи, чтобы начать всё заново,
Zrozum! Zrozum to, że trzeba więcej nieszczęścia,
Пойми! Пойми, что нужно больше несчастья,
By nie zginąć tam, gdzie na współczucie brak miejsca.
Чтобы не погибнуть там, где нет места состраданию.
2) Bartas: Gdy otwiera oczy, gasną nocne światła ulic,
2) Бартас: Когда он открывает глаза, гаснут ночные огни улиц,
Nieraz prosił Boga, by go więcej nie obudził,
Не раз он просил Бога, чтобы тот больше не будил его,
W kieszeniach chowa ręce, bo tak cieplej,
Прячет руки в карманы, так теплее,
Pod mostem miejsce podłe, ale chroni przed deszczem,
Место под мостом мерзкое, но защищает от дождя,
Kiedyś pisał wiersze, że życie jest piękne,
Когда-то он писал стихи о том, что жизнь прекрасна,
Teraz życie go kopie, gdy śpi pod kartonowym kocem,
Теперь жизнь пинает его, когда он спит под картонным одеялом,
Pamięta, jak to było w domu przy kominku,
Он помнит, как это было дома у камина,
Dzisiaj domem ciemny płot, koło parkingu,
Сегодня его дом - темный забор возле парковки,
Dzieci poszły w świat, szukać swego szczęścia,
Дети ушли в мир искать свое счастье,
Żadne z nich imienia ojca dzisiaj pamięta,
Никто из них сегодня не помнит имени отца,
W imię ojca każdy wybrał inna ścieżkę,
Во имя отца каждый выбрал свой путь,
By nie skończyć, jak ten, którego krew plami im serce,
Чтобы не закончить, как тот, чья кровь пятнает их сердца,
Żona odeszła to dla niej warto było przetrwać,
Жена ушла, для нее стоило выжить,
Wszystko zabrała, on nie chce iść do niej na cmentarz,
Она забрала все, он не хочет идти к ней на кладбище,
Zbyt Wiele przeżył, by z pamięci wymazać,
Слишком многое он пережил, чтобы стереть ее из памяти,
Chciałby znać słowa, jakimi mógłby z nią rozmawiać,
Он хотел бы знать слова, которыми мог бы с ней поговорить,
Mroźnej zimy pora, skłania do refleksji,
Время морозной зимы располагает к размышлениям,
Na te chwile, w których smutek dławi oddech w piersi,
О тех моментах, когда печаль душит дыхание в груди,
Chciałby wiedzieć w końcu, że jutro będzie lepsze,
Он хотел бы наконец знать, что завтра будет лучше,
Pomóż mu uwierzyć, bo ludzie mają serce.
Помоги ему поверить, ведь у людей есть сердце.
Ref.: Zrozum! Zrozum tych, którzy tracą grunt i toną,
Припев: Пойми! Пойми тех, кто теряет почву под ногами и тонет,
Wołając o pomoc, by móc zacząć na nowo,
Взывая о помощи, чтобы начать всё заново,
Zrozum! Zrozum to, że trzeba więcej nieszczęścia,
Пойми! Пойми, что нужно больше несчастья,
By nie zginąć tam, gdzie na współczucie brak miejsca.
Чтобы не погибнуть там, где нет места состраданию.
Zrozum! Zrozum tych, którzy tracą grunt i toną,
Пойми! Пойми тех, кто теряет почву под ногами и тонет,
Wołając o pomoc, by móc zacząć na nowo,
Взывая о помощи, чтобы начать всё заново,
Zrozum! Zrozum to, że trzeba więcej nieszczęścia,
Пойми! Пойми, что нужно больше несчастья,
By nie zginąć tam, gdzie na współczucie brak miejsca.
Чтобы не погибнуть там, где нет места состраданию.
Zrozum! Zrozum tych, którzy tracą grunt i toną,
Пойми! Пойми тех, кто теряет почву под ногами и тонет,
Wołając o pomoc, by móc zacząć na nowo,
Взывая о помощи, чтобы начать всё заново,
Zrozum! Zrozum to, że trzeba więcej nieszczęścia,
Пойми! Пойми, что нужно больше несчастья,
By nie zginąć tam, gdzie na współczucie brak miejsca.
Чтобы не погибнуть там, где нет места состраданию.
Zrozum! Zrozum tych, którzy tracą grunt i toną,
Пойми! Пойми тех, кто теряет почву под ногами и тонет,
Wołając o pomoc, by móc zacząć na nowo,
Взывая о помощи, чтобы начать всё заново,
Zrozum! Zrozum to, że trzeba więcej nieszczęścia,
Пойми! Пойми, что нужно больше несчастья,
By nie zginąć tam, gdzie na współczucie brak miejsca.
Чтобы не погибнуть там, где нет места состраданию.





Writer(s): Bartłomiej Kielar


Attention! Feel free to leave feedback.