Verba - Młode Wilki - translation of the lyrics into German

Młode Wilki - Verbatranslation in German




Młode Wilki
Junge Wölfe
Młode wilki zawsze będą szły przy sobie
Junge Wölfe werden immer Seite an Seite gehen
Kochankowie, których nawet śmierć nie rozdzieli
Liebende, die nicht einmal der Tod trennen kann
Tak myśleli, choć rodzice wciąż mówili
So dachten sie, obwohl die Eltern immer wieder sagten
"Nie jesteście sobie przeznaczeni" (nie jesteście sobie przeznaczeni)
"Ihr seid nicht füreinander bestimmt" (ihr seid nicht füreinander bestimmt)
Ludzie chcieli ich pouczać, mówili
Die Leute wollten sie belehren, sagten
"Chłopcze, zwolnij trochę"
"Junge, mach mal etwas langsamer"
A on na to "ja nie jestem żadnym chłopcem"
Und er darauf: "Ich bin kein Junge mehr"
Odbijał piłkę "chłopaki w burdelach, a ja jestem młodym wilkiem"
Er gab den Ball zurück: "Jungs sind in Bordellen, und ich bin ein junger Wolf"
Żadnej pracy, żadnej szkoły
Keine Arbeit, keine Schule
Woleli w pociąg wsiąść
Sie stiegen lieber in den Zug
I jechać tam gdzie poprowadzą tory...
Und fuhren dorthin, wohin die Gleise sie führten...
Tygodnie spędzone poza domem
Wochenlang von zu Hause weg
Namiot nad jeziorem, spadające gwiazdy nad morzem
Zelt am See, Sternschnuppen über dem Meer
I tylko jedno życzenie, by w końcu się uwolnić
Und nur ein Wunsch, sich endlich zu befreien
Od kontroli starych, którzy zawsze muszą plany im spierdolić
Von der Kontrolle der Alten, die ihnen immer die Pläne versauen müssen
W końcu ruszyć w drogę
Endlich aufbrechen
Nie spać na peronie, gdy ostatni pociąg odwołają
Nicht auf dem Bahnsteig schlafen, wenn der letzte Zug ausfällt
Jeden przekręt, na parkingu był okazją
Ein krummes Ding, auf dem Parkplatz war die Gelegenheit
Czarny ścigacz, uwierzyli
Eine schwarze Rennmaschine, sie glaubten
Że marzenia właśnie się spełniają
Dass Träume gerade wahr werden
Od zera do 100 procent
Von null auf 100 Prozent
Wilki muszą być wolne, zwłaszcza gdy młode (zwłaszcza gdy młode)
Wölfe müssen frei sein, besonders wenn sie jung sind (besonders wenn sie jung sind)
Ty także bądź takim młodym wilkiem
Sei auch du solch eine junge Wölfin
Tylko pamiętaj, że życie jest cholernie śliskie (śliskie)
Denk nur daran, dass das Leben verdammt rutschig ist (rutschig)
Jeśli jednemu z was coś złego się stanie
Wenn einem von euch etwas Schlimmes zustößt
Drugi da mu wsparcie, miłość, przyjaźń i oddanie (oddanie)
Wird der andere ihm Unterstützung, Liebe, Freundschaft und Hingabe geben (Hingabe)
Ty także bądź takim młodym wilkiem
Sei auch du solch eine junge Wölfin
Tylko pamiętaj, że życie jest cholernie śliskie (śliskie)
Denk nur daran, dass das Leben verdammt rutschig ist (rutschig)
Jeśli jednemu z was coś złego się stanie
Wenn einem von euch etwas Schlimmes zustößt
Drugi da mu wsparcie, miłość, przyjaźń i oddanie (oddanie)
Wird der andere ihm Unterstützung, Liebe, Freundschaft und Hingabe geben (Hingabe)
Nie spała całą noc, czekając, kiedy zadzwoni
Sie schlief die ganze Nacht nicht, wartete darauf, dass er anruft
Musiało coś się stać, przecież tak nigdy nie robił
Es musste etwas passiert sein, denn so etwas tat er sonst nie
Gdy telefon się odezwał, była pełna nadziei
Als das Telefon klingelte, war sie voller Hoffnung
Choć za chwilę całe życie miało w koszmar się zmienić
Obwohl sich gleich ihr ganzes Leben in einen Albtraum verwandeln sollte
To był wyścig, chciał zarobić parę groszy
Es war ein Rennen, er wollte ein bisschen Geld verdienen
Chciał jakoś zaskoczyć
Er wollte sie irgendwie überraschen
A teraz nie będzie chodził
Und jetzt wird er nicht mehr gehen können
Dawał z siebie wszystko
Er gab sein Bestes
Ale jednak coś nie wyszło
Aber irgendetwas ging schief
Rozpieprzył siebie, motor i nadzieję na przyszłość
Er zerstörte sich selbst, das Motorrad und die Hoffnung auf die Zukunft
Pod szpitalem stali inni - te najbliższe młode wilki
Vor dem Krankenhaus standen andere diese engsten jungen Wölfe
Skowyt silników oddawał hołd
Das Heulen der Motoren zollte Tribut
Temu, co w wyścigu stracił wolność
Dem, der im Rennen seine Freiheit verlor
On nie umarł jeszcze
Er war noch nicht gestorben
Chociaż dziś zmarła jego młodość
Obwohl heute seine Jugend gestorben war
Myślał, że odejdzie, jednak ona została
Er dachte, sie würde gehen, doch sie blieb
Najwierniejsza partnerka z ich wilczego stada
Die treueste Partnerin aus ihrem Wolfsrudel
Nie zawyła w miłości, milczała też w cierpieniu
Sie heulte nicht in der Liebe, sie schwieg auch im Leiden
Młode wilki zawsze będą razem iść ku przeznaczeniu
Junge Wölfe werden immer gemeinsam ihrem Schicksal entgegengehen
Ty także bądź takim młodym wilkiem
Sei auch du solch eine junge Wölfin
Tylko pamiętaj, że życie jest cholernie śliskie (śliskie)
Denk nur daran, dass das Leben verdammt rutschig ist (rutschig)
Jeśli jednemu z Was coś złego się stanie
Wenn einem von euch etwas Schlimmes zustößt
Drugi da mu wsparcie, miłość, przyjaźń i oddanie (oddanie)
Wird der andere ihm Unterstützung, Liebe, Freundschaft und Hingabe geben (Hingabe)
Ty także bądź takim młodym wilkiem
Sei auch du solch eine junge Wölfin
Tylko pamiętaj, że życie jest cholernie śliskie (śliskie)
Denk nur daran, dass das Leben verdammt rutschig ist (rutschig)
Jeśli jednemu z was coś złego się stanie
Wenn einem von euch etwas Schlimmes zustößt
Drugi da mu wsparcie, miłość, przyjaźń i oddanie (oddanie)
Wird der andere ihm Unterstützung, Liebe, Freundschaft und Hingabe geben (Hingabe)
Ty także bądź takim młodym wilkiem
Sei auch du solch eine junge Wölfin
Tylko pamiętaj, że życie jest cholernie śliskie (śliskie)
Denk nur daran, dass das Leben verdammt rutschig ist (rutschig)
Jeśli jednemu z was coś złego się stanie
Wenn einem von euch etwas Schlimmes zustößt
Drugi da mu wsparcie, miłość, przyjaźń i oddanie (oddanie)
Wird der andere ihm Unterstützung, Liebe, Freundschaft und Hingabe geben (Hingabe)
Ty także bądź takim młodym wilkiem
Sei auch du solch eine junge Wölfin
Tylko pamiętaj, że życie jest cholernie śliskie (śliskie)
Denk nur daran, dass das Leben verdammt rutschig ist (rutschig)
Jeśli jednemu z was coś złego się stanie
Wenn einem von euch etwas Schlimmes zustößt
Drugi da mu wsparcie, miłość, przyjaźń i oddanie (oddanie)
Wird der andere ihm Unterstützung, Liebe, Freundschaft und Hingabe geben (Hingabe)





Writer(s): Bartłomiej Kielar, Ignacy Ereński


Attention! Feel free to leave feedback.