Łona i Webber - Nie Pogadasz - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Łona i Webber - Nie Pogadasz




Nie Pogadasz
Не поговоришь
Mówisz, że zachwycony byłeś rzadko którym
Ты говоришь, что мало чем была восхищена,
I że błądziłeś dawniej, ale ostatni update to żart ponury - i:
И что раньше блуждала в потемках, но последнее обновление мрачная шутка, и:
Teraz to najgorszy model w klasie
Теперь это худшая модель в классе,
Bo trzyma przez trzy godziny i non stop traci zasięg
Потому что держит заряд всего три часа и постоянно теряет сеть.
Mówisz, że u ciebie zmiany wielkie
Ты говоришь, что у тебя большие перемены,
I że teraz myślisz trochę bardziej poza pudełkiem - i że:
И что теперь ты мыслишь немного шире, вне рамок, и что:
Narzędzia bierzesz bardziej dedykowane, i trafiasz w target, i w tej sytuacji jesteś mega fanem
Используешь более специализированные инструменты, попадаешь в целевую аудиторию, и в этой ситуации ты мега фанат.
I mówisz, że cię struła rozterka, czy ten
И ты говоришь, что тебя терзают сомнения, выражает ли эта
Tatuaż wciąż cię wyraża w stu procentach
татуировка тебя всё ещё на сто процентов,
I czy by z ramion na plecy takiego zdania nie zlecić
И не перенести ли это высказывание с плеч на спину,
Że ciut na zdrowiu podupadnie ten, co ci stanie naprzeciw
Чтобы тому, кто встанет напротив, немного поплохело.
I mówisz, że rzuciłeś szlugi, i że
И ты говоришь, что бросила курить, и что
Teraz lepszy chuch masz i parę stów co miesiąc mniej gubisz
Теперь у тебя дыхание свежее, и пару сотен в месяц меньше тратишь.
Chuj z tym hajsem za ten przejarany okres, ale
Черт с этими деньгами за прокуренный период, но
Zdrowie jest ważne. Zdrowie jest ultraistotne!
Здоровье важно. Здоровье это ультраважно!
I, żeby przestać tak bardzo być tutaj
И, чтобы перестать так сильно здесь быть,
Wyjechałeś i wyszło, że tam też można pić w trupa, i nawet
Ты уехала, и оказалось, что там тоже можно пить до беспамятства, и даже
Spoko było, tylko ci imigranci ohyda
Всё было классно, только эти иммигранты мерзость,
Bo za głośno mówią i za bardzo ich widać
Потому что слишком громко говорят и слишком сильно выделяются.
Mówisz, że byłeś z tych, co nie wierzą
Ты говоришь, что была из тех, кто не верит,
otworzył ci oczy ten serial; zwłaszcza trzeci sezon
Пока тебе глаза не открыл этот сериал, особенно третий сезон.
I teraz widzisz jak ochłapem mamią ludność ci, co na tym wszystkim mają swoją łapę
И теперь ты видишь, как крохами кормят народ те, у кого на этом всём своя лапа,
Brudną!
Грязная!
A ja słucham. Ja milczę. Ja przestępuję z nogi na nogę
А я слушаю. Я молчу. Я переминаюсь с ноги на ногу.
Eh. Co ja ci powiem?
Эх. Что я тебе скажу?
Nic ci nie powiem
Ничего тебе не скажу.
Choćbyś nawet zrobił przerwę na jakąkolwiek odpowiedź - co ja ci wtedy powiem?
Даже если ты сделаешь паузу для какого-либо ответа что я тебе тогда скажу?
Nic ci nie powiem
Ничего тебе не скажу.
A może by mnie na sposób wziąć i chytrze podejść?
А может, взять тебя на хитрость и ловко подловить?
Bez sensu, bo co ja ci powiem?
Бессмысленно, ведь что я тебе скажу?
Nic ci nie powiem
Ничего тебе не скажу.
Tak bardzo chciałbyś wiedzieć, czy ja to rozumiem
Тебе так хочется знать, понимаю ли я это,
Choćby w połowie. A co ja ci powiem?
Хотя бы наполовину. А что я тебе скажу?
Nic ci nie powiem
Ничего тебе не скажу.
A mógłbym wspomnieć, że wczoraj słońce tak świeciło nieprzytomnie
А мог бы я упомянуть, что вчера солнце светило так безумно ярко,
I że mocno niepokoi to mnie, bo:
И что это меня сильно беспокоит, потому что:
Księżyc blady coś i patrzy na wschód tak smutno
Луна какая-то бледная и смотрит на восток так грустно,
Zupełnie jakby miało nie być jutra jutro
Совсем как будто завтра не будет завтра.
I mógłbym dodać, że zamiast - na Boga - lat swoich dowieść, ja dziecko pielęgnuje w sobie, zresztą pełen obaw, bo:
И мог бы я добавить, что вместо того, чтобы Боже упаси доказывать свои годы, я лелею в себе ребёнка, впрочем, полон опасений, потому что:
Przeszłość dziecka radziecka, przyszłość chwiejna
Прошлое ребёнка советское, будущее шаткое.
Мама - анархиа, папа - стакан портвейна
Мама анархия, папа стакан портвейна.
I mówię, że rzuciłem - z przekory
И я говорю, что бросил назло,
I że wraz z ostatnim szlugiem cały mi zgasł koloryt
И что вместе с последней сигаретой весь мой мир потускнел.
Siedzę w tej niepalarni, ćwiczę pozę i wzrokiem wodzę za tym, co wychodzi
Сижу в этой некурящей зоне, тренирую позу и слежу взглядом за тем, кто выходит.
Ja już nie wychodzę
Я уже не выхожу.
I mówię, że chwilę to zajmie
И я говорю, что это займёт время,
Bo ślęczę nad tym SMSem jak by to był limeryk co najmniej
Потому что корплю над этим SMS, как будто это как минимум лимерик.
Nikt nie podziękuje za trudy, aja tu walczę ze słownikiem co mi "chuju" zamienia na "chudy"
Никто не оценит мои старания, а я тут борюсь со словарём, который мне "хуй" заменяет на "худой".
Wszystkie trakty śledzę
Все пути отслеживаю,
I szukam druhów niedoli, czyli tych chorych na brak uprzedzeń
И ищу товарищей по несчастью, то есть тех, кто болен отсутствием предубеждений.
Rzadko kogoś uda się wyłowić
Редко кого удаётся выловить
Wśród obcych łatwiej. Swoi wszyscy zdrowi
Среди чужих легче. Свои все здоровые.
I mówię jak mi rzeczowością wyrównują zagon
И я говорю, как меня деловитостью ровняют с землей,
Jak ochoczo mi go betonują powagą, jak mi go
Как охотно меня бетонируют серьёзностью, как меня
Trzeźwym okiem mierzą, prozą sypią
Трезвым взглядом измеряют, прозой посыпают.
Na szczęście sporo jeszcze rośnie tam na dziko
К счастью, там ещё много чего растет диким.
A ty słuchasz. Ty milczysz. Ty przestępujesz z nogi na nogę
А ты слушаешь. Ты молчишь. Ты переминаешься с ноги на ногу.
Eh, co ty mi powiesz?
Эх, что ты мне скажешь?
Nic mi nie powiesz
Ничего мне не скажешь.
Choćbym nawet zrobił przerwę na jakąkolwiek odpowiedź - co ty mi wtedy powiesz?
Даже если я сделаю паузу для какого-либо ответа что ты мне тогда скажешь?
Nic mi nie powiesz
Ничего мне не скажешь.
A może by cię na sposób wziąć i chytrze podejść?
А может, взять тебя на хитрость и ловко подловить?
Bez sensu, bo co ty mi powiesz?
Бессмысленно, ведь что ты мне скажешь?
Nic mi nie powiesz?
Ничего мне не скажешь?
Tak bardzo chciałbym wiedzieć, czy ty to rozumiesz
Мне так хочется знать, понимаешь ли ты это,
Choćby w połowie. A co ty mi powiesz?
Хотя бы наполовину. А что ты мне скажешь?
Nic mi nie powiesz
Ничего мне не скажешь.
Więc ty słuchasz. Ty milczysz. Ty przestępujesz z nogi na nogę
Итак, ты слушаешь. Ты молчишь. Ты переминаешься с ноги на ногу.
Eh, co ty mi powiesz?
Эх, что ты мне скажешь?
Nic mi nie powiesz
Ничего мне не скажешь.
Choćbym nawet zrobił przerwę na jakąkolwiek odpowiedź - co ty mi wtedy powiesz?
Даже если я сделаю паузу для какого-либо ответа что ты мне тогда скажешь?
Nic mi nie powiesz
Ничего мне не скажешь.
A może by cię na sposób wziąć i chytrze podejść?
А может, взять тебя на хитрость и ловко подловить?
Bez sensu, bo co ty mi powiesz?
Бессмысленно, ведь что ты мне скажешь?
Nic mi nie powiesz?
Ничего мне не скажешь?
Tak bardzo chciałbym wiedzieć, czy ty to rozumiesz
Мне так хочется знать, понимаешь ли ты это,
Choćby w połowie. A co ty mi powiesz?
Хотя бы наполовину. А что ты мне скажешь?
Nic mi nie powiesz
Ничего мне не скажешь.






Attention! Feel free to leave feedback.