Lyrics and translation Łona i Webber - Nie Pogadasz
Nie Pogadasz
Не поговоришь
Mówisz,
że
zachwycony
byłeś
rzadko
którym
Ты
говоришь,
что
мало
чем
была
восхищена,
I
że
błądziłeś
dawniej,
ale
ostatni
update
to
żart
ponury
- i:
И
что
раньше
блуждала
в
потемках,
но
последнее
обновление
— мрачная
шутка,
и:
Teraz
to
najgorszy
model
w
klasie
Теперь
это
худшая
модель
в
классе,
Bo
trzyma
przez
trzy
godziny
i
non
stop
traci
zasięg
Потому
что
держит
заряд
всего
три
часа
и
постоянно
теряет
сеть.
Mówisz,
że
u
ciebie
zmiany
wielkie
Ты
говоришь,
что
у
тебя
большие
перемены,
I
że
teraz
myślisz
trochę
bardziej
poza
pudełkiem
- i
że:
И
что
теперь
ты
мыслишь
немного
шире,
вне
рамок,
и
что:
Narzędzia
bierzesz
bardziej
dedykowane,
i
trafiasz
w
target,
i
w
tej
sytuacji
jesteś
mega
fanem
Используешь
более
специализированные
инструменты,
попадаешь
в
целевую
аудиторию,
и
в
этой
ситуации
ты
мега
фанат.
I
mówisz,
że
cię
struła
rozterka,
czy
ten
И
ты
говоришь,
что
тебя
терзают
сомнения,
выражает
ли
эта
Tatuaż
wciąż
cię
wyraża
w
stu
procentach
татуировка
тебя
всё
ещё
на
сто
процентов,
I
czy
by
z
ramion
na
plecy
takiego
zdania
nie
zlecić
И
не
перенести
ли
это
высказывание
с
плеч
на
спину,
Że
ciut
na
zdrowiu
podupadnie
ten,
co
ci
stanie
naprzeciw
Чтобы
тому,
кто
встанет
напротив,
немного
поплохело.
I
mówisz,
że
rzuciłeś
szlugi,
i
że
И
ты
говоришь,
что
бросила
курить,
и
что
Teraz
lepszy
chuch
masz
i
parę
stów
co
miesiąc
mniej
gubisz
Теперь
у
тебя
дыхание
свежее,
и
пару
сотен
в
месяц
меньше
тратишь.
Chuj
z
tym
hajsem
za
ten
przejarany
okres,
ale
Черт
с
этими
деньгами
за
прокуренный
период,
но
Zdrowie
jest
ważne.
Zdrowie
jest
ultraistotne!
Здоровье
важно.
Здоровье
— это
ультраважно!
I,
żeby
przestać
tak
bardzo
być
tutaj
И,
чтобы
перестать
так
сильно
здесь
быть,
Wyjechałeś
i
wyszło,
że
tam
też
można
pić
w
trupa,
i
nawet
Ты
уехала,
и
оказалось,
что
там
тоже
можно
пить
до
беспамятства,
и
даже
Spoko
było,
tylko
ci
imigranci
– ohyda
Всё
было
классно,
только
эти
иммигранты
— мерзость,
Bo
za
głośno
mówią
i
za
bardzo
ich
widać
Потому
что
слишком
громко
говорят
и
слишком
сильно
выделяются.
Mówisz,
że
byłeś
z
tych,
co
nie
wierzą
Ты
говоришь,
что
была
из
тех,
кто
не
верит,
Aż
otworzył
ci
oczy
ten
serial;
zwłaszcza
trzeci
sezon
Пока
тебе
глаза
не
открыл
этот
сериал,
особенно
третий
сезон.
I
teraz
widzisz
jak
ochłapem
mamią
ludność
ci,
co
na
tym
wszystkim
mają
swoją
łapę
И
теперь
ты
видишь,
как
крохами
кормят
народ
те,
у
кого
на
этом
всём
своя
лапа,
A
ja
słucham.
Ja
milczę.
Ja
przestępuję
z
nogi
na
nogę
А
я
слушаю.
Я
молчу.
Я
переминаюсь
с
ноги
на
ногу.
Eh.
Co
ja
ci
powiem?
Эх.
Что
я
тебе
скажу?
Nic
ci
nie
powiem
Ничего
тебе
не
скажу.
Choćbyś
nawet
zrobił
przerwę
na
jakąkolwiek
odpowiedź
- co
ja
ci
wtedy
powiem?
Даже
если
ты
сделаешь
паузу
для
какого-либо
ответа
— что
я
тебе
тогда
скажу?
Nic
ci
nie
powiem
Ничего
тебе
не
скажу.
A
może
by
mnie
na
sposób
wziąć
i
chytrze
podejść?
А
может,
взять
тебя
на
хитрость
и
ловко
подловить?
Bez
sensu,
bo
co
ja
ci
powiem?
Бессмысленно,
ведь
что
я
тебе
скажу?
Nic
ci
nie
powiem
Ничего
тебе
не
скажу.
Tak
bardzo
chciałbyś
wiedzieć,
czy
ja
to
rozumiem
Тебе
так
хочется
знать,
понимаю
ли
я
это,
Choćby
w
połowie.
A
co
ja
ci
powiem?
Хотя
бы
наполовину.
А
что
я
тебе
скажу?
Nic
ci
nie
powiem
Ничего
тебе
не
скажу.
A
mógłbym
wspomnieć,
że
wczoraj
słońce
tak
świeciło
nieprzytomnie
А
мог
бы
я
упомянуть,
что
вчера
солнце
светило
так
безумно
ярко,
I
że
mocno
niepokoi
to
mnie,
bo:
И
что
это
меня
сильно
беспокоит,
потому
что:
Księżyc
blady
coś
i
patrzy
na
wschód
tak
smutno
Луна
какая-то
бледная
и
смотрит
на
восток
так
грустно,
Zupełnie
jakby
miało
nie
być
jutra
jutro
Совсем
как
будто
завтра
не
будет
завтра.
I
mógłbym
dodać,
że
zamiast
- na
Boga
- lat
swoich
dowieść,
ja
dziecko
pielęgnuje
w
sobie,
zresztą
pełen
obaw,
bo:
И
мог
бы
я
добавить,
что
вместо
того,
чтобы
— Боже
упаси
— доказывать
свои
годы,
я
лелею
в
себе
ребёнка,
впрочем,
полон
опасений,
потому
что:
Przeszłość
dziecka
radziecka,
przyszłość
chwiejna
Прошлое
ребёнка
— советское,
будущее
— шаткое.
Мама
- анархиа,
папа
- стакан
портвейна
Мама
— анархия,
папа
— стакан
портвейна.
I
mówię,
że
rzuciłem
- z
przekory
И
я
говорю,
что
бросил
— назло,
I
że
wraz
z
ostatnim
szlugiem
cały
mi
zgasł
koloryt
И
что
вместе
с
последней
сигаретой
весь
мой
мир
потускнел.
Siedzę
w
tej
niepalarni,
ćwiczę
pozę
i
wzrokiem
wodzę
za
tym,
co
wychodzi
Сижу
в
этой
некурящей
зоне,
тренирую
позу
и
слежу
взглядом
за
тем,
кто
выходит.
Ja
już
nie
wychodzę
Я
уже
не
выхожу.
I
mówię,
że
chwilę
to
zajmie
И
я
говорю,
что
это
займёт
время,
Bo
ślęczę
nad
tym
SMSem
jak
by
to
był
limeryk
co
najmniej
Потому
что
корплю
над
этим
SMS,
как
будто
это
как
минимум
лимерик.
Nikt
nie
podziękuje
za
trudy,
aja
tu
walczę
ze
słownikiem
co
mi
"chuju"
zamienia
na
"chudy"
Никто
не
оценит
мои
старания,
а
я
тут
борюсь
со
словарём,
который
мне
"хуй"
заменяет
на
"худой".
Wszystkie
trakty
śledzę
Все
пути
отслеживаю,
I
szukam
druhów
niedoli,
czyli
tych
chorych
na
brak
uprzedzeń
И
ищу
товарищей
по
несчастью,
то
есть
тех,
кто
болен
отсутствием
предубеждений.
Rzadko
kogoś
uda
się
wyłowić
Редко
кого
удаётся
выловить
Wśród
obcych
łatwiej.
Swoi
wszyscy
zdrowi
Среди
чужих
легче.
Свои
все
здоровые.
I
mówię
jak
mi
rzeczowością
wyrównują
zagon
И
я
говорю,
как
меня
деловитостью
ровняют
с
землей,
Jak
ochoczo
mi
go
betonują
powagą,
jak
mi
go
Как
охотно
меня
бетонируют
серьёзностью,
как
меня
Trzeźwym
okiem
mierzą,
prozą
sypią
Трезвым
взглядом
измеряют,
прозой
посыпают.
Na
szczęście
sporo
jeszcze
rośnie
tam
na
dziko
К
счастью,
там
ещё
много
чего
растет
диким.
A
ty
słuchasz.
Ty
milczysz.
Ty
przestępujesz
z
nogi
na
nogę
А
ты
слушаешь.
Ты
молчишь.
Ты
переминаешься
с
ноги
на
ногу.
Eh,
co
ty
mi
powiesz?
Эх,
что
ты
мне
скажешь?
Nic
mi
nie
powiesz
Ничего
мне
не
скажешь.
Choćbym
nawet
zrobił
przerwę
na
jakąkolwiek
odpowiedź
- co
ty
mi
wtedy
powiesz?
Даже
если
я
сделаю
паузу
для
какого-либо
ответа
— что
ты
мне
тогда
скажешь?
Nic
mi
nie
powiesz
Ничего
мне
не
скажешь.
A
może
by
cię
na
sposób
wziąć
i
chytrze
podejść?
А
может,
взять
тебя
на
хитрость
и
ловко
подловить?
Bez
sensu,
bo
co
ty
mi
powiesz?
Бессмысленно,
ведь
что
ты
мне
скажешь?
Nic
mi
nie
powiesz?
Ничего
мне
не
скажешь?
Tak
bardzo
chciałbym
wiedzieć,
czy
ty
to
rozumiesz
Мне
так
хочется
знать,
понимаешь
ли
ты
это,
Choćby
w
połowie.
A
co
ty
mi
powiesz?
Хотя
бы
наполовину.
А
что
ты
мне
скажешь?
Nic
mi
nie
powiesz
Ничего
мне
не
скажешь.
Więc
ty
słuchasz.
Ty
milczysz.
Ty
przestępujesz
z
nogi
na
nogę
Итак,
ты
слушаешь.
Ты
молчишь.
Ты
переминаешься
с
ноги
на
ногу.
Eh,
co
ty
mi
powiesz?
Эх,
что
ты
мне
скажешь?
Nic
mi
nie
powiesz
Ничего
мне
не
скажешь.
Choćbym
nawet
zrobił
przerwę
na
jakąkolwiek
odpowiedź
- co
ty
mi
wtedy
powiesz?
Даже
если
я
сделаю
паузу
для
какого-либо
ответа
— что
ты
мне
тогда
скажешь?
Nic
mi
nie
powiesz
Ничего
мне
не
скажешь.
A
może
by
cię
na
sposób
wziąć
i
chytrze
podejść?
А
может,
взять
тебя
на
хитрость
и
ловко
подловить?
Bez
sensu,
bo
co
ty
mi
powiesz?
Бессмысленно,
ведь
что
ты
мне
скажешь?
Nic
mi
nie
powiesz?
Ничего
мне
не
скажешь?
Tak
bardzo
chciałbym
wiedzieć,
czy
ty
to
rozumiesz
Мне
так
хочется
знать,
понимаешь
ли
ты
это,
Choćby
w
połowie.
A
co
ty
mi
powiesz?
Хотя
бы
наполовину.
А
что
ты
мне
скажешь?
Nic
mi
nie
powiesz
Ничего
мне
не
скажешь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.