Łona i Webber - Woodstock '89 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Łona i Webber - Woodstock '89




Taki obrazek, Ty tu przez krótką chwilę przemyśl
Вот такая картина, ты тут ненадолго задумайся
Przystanek Woodstock
Остановка Вудстока
Gdzieś w okolicach tej największej sceny
Где-то рядом с этой самой большой сценой
Wieczór jest lekki, więc najebki duch już zstąpił
Вечер легкий, так что наджебкий дух уже сошел
I odnawia oblicza tych, co z wczoraj znają zazwyczaj tylko początki
И обновляет лики тех, кто из вчерашних знает, как правило, только начало
Tłum rośnie w dzikie masy, nieznośnie ubite
Толпа разрастается в дикие массы, невыносимо убитые
Widocznie gra ktoś słynny spoza Rzeczypospolitej
Видимо, играет кто-то известный за пределами Республики
Dość, że zeszło się tutaj te paręset tysięcy, żeby tak pięknie dzień uwieńczyć
Достаточно того, что здесь собралось несколько сотен тысяч, чтобы так красиво увенчать день
Między innymi Ci dwaj młodzieńcy
Среди прочих этих двух юношей
Znaków szczególnych szukać trzeba by długo
Особых персонажей искать придется долго
Jeden ma dziarski krok, drugi madziarski tokaj, zapija wódą
У одного задорный шаг, у другого мадьярский Токай, запивая водой
I ten pierwszy w euforii jest takiej, że zaraz wyskoczy mu serce
И первый в эйфории такой, что у него вот-вот выскочит сердце.
Mówi "niewiarygodne, stary, nigdy nie byłem na takim koncercie"
Он говорит: "невероятно, Чувак, я никогда не был на таком концерте"
Wczoraj z niczym w ręku trafiłem pod ten adres
Вчера я ни с чем в руке попал по этому адресу
A dziś czuję jakbym w centrum był czegoś ważnego naprawdę
И сегодня я чувствую, что в центре есть что-то важное.
Drugi go słucha, po czym dopija z flaszki resztę
Второй слушает его, потом допивает из фляжки остальные
I pyta: "na jakiej podstawie twierdzisz, że Ty tu w ogóle jesteś?"
И спрашивает:"на каком основании вы утверждаете, что вы вообще здесь?"
Tyle jest marnych zjawisk, zauważalnych ledwo co
Так много ничтожных явлений, едва заметных
O których nic mądrego nie powiesz mi, poza tym, że na pewno
О которых ничего умного ты мне не скажешь, кроме того, что они наверняка
Tyle jest spraw, których istnienia nie podważysz niczym
Так много дел, существование которых ты ничем не оспариваешь.
I tylko nie wiem, skąd ta pewność, że to też Ciebie dotyczy
И я не знаю, почему ты так уверен, что это касается и тебя.
Tyle jest marnych zjawisk, zauważalnych ledwo co
Так много ничтожных явлений, едва заметных
O których nic mądrego nie powiesz mi, poza tym, że na pewno
О которых ничего умного ты мне не скажешь, кроме того, что они наверняка
Tyle jest spraw, których istnienia nie podważysz niczym
Так много дел, существование которых ты ничем не оспариваешь.
I tylko nie wiem, skąd ta pewność, że to też Ciebie dotyczy
И я не знаю, почему ты так уверен, что это касается и тебя.
I mieli chyba młodzieńcy cel, by w inną stronę iść
И, кажется, у юношей была цель идти в другую сторону.
Bo nie wiem, co odpowiedział ten pierwszy, niewykluczone, że nic
Потому что я не знаю, что ответил первый, не исключено, что ничего
Zresztą co miał powiedzieć, jakie dowody na siebie tu sypać
Впрочем, что он должен был сказать, какие доказательства на себя здесь сыпать
Jeżeli większość z nich to lipa i tylko piętrzą liczbę pytań?
Если большинство из них-липа и только нагромождение вопросов?
Gdzie jego sedno? Jakie u niego centralne ogniwo?
Где его суть? Какое у него центральное звено?
Czy to, że myśli, więc jest? No, tutaj akurat można by mieć wątpliwość
Или то, что думает, так и есть? Ну, здесь можно было бы сомневаться
Czy to, że w tylu sprawach jasny ma pogląd, bez światłocieni?
Или то, что в тылу дел ясен взгляд, без света?
A co jeśli zmieni zdanie? Bo któregoś dnia je zmieni
А если она передумает? Потому что однажды он изменит их
A to, że słyszy, że widzi, że chodzi do przodu
И то, что он слышит, что он видит, что он идет вперед
Może nie umknąć Bogu, Ci z Atlantydy też byli zdrowi na ogół
Может быть, не ускользнуть от Бога, те из Атлантиды тоже были здоровы в целом
Może ma absolutu dotknąć, źródła pytań i praw?
Может быть, у него есть абсолют, источник вопросов и законов?
Choć lepiej dla niego by było, by dziś już nie dotykał tych spraw
Хотя для него было бы лучше, чтобы сегодня он больше не касался этих дел
Czy chociaż ufa temu, co czuje? No niekiedy to prawda
Он хотя бы доверяет своим чувствам? Иногда это правда.
Choć niestety znacznie częściej daje sam na siebie się nabrać
Хотя, к сожалению, гораздо чаще он сам себя обманывает
I tak stoi licho ten nieszczęśnik pod tym niebem niskim
И так стоит этот несчастный под этим низким небом
Trochę bez podstaw, no i chuj, może coś jeszcze wymyśli
Немного без оснований, ну и хрен, может, еще что-нибудь придумает
Tyle jest marnych zjawisk, zauważalnych ledwo co
Так много ничтожных явлений, едва заметных
O których nic mądrego nie powiesz mi, poza tym, że na pewno
О которых ничего умного ты мне не скажешь, кроме того, что они наверняка
Tyle jest spraw, których istnienia nie podważysz niczym
Так много дел, существование которых ты ничем не оспариваешь.
I tylko nie wiem, skąd ta pewność, że to też Ciebie dotyczy
И я не знаю, почему ты так уверен, что это касается и тебя.
Tyle jest marnych zjawisk, zauważalnych ledwo co
Так много ничтожных явлений, едва заметных
O których nic mądrego nie powiesz mi, poza tym, że na pewno
О которых ничего умного ты мне не скажешь, кроме того, что они наверняка
Tyle jest spraw, których istnienia nie podważysz niczym
Так много дел, существование которых ты ничем не оспариваешь.
I tylko nie wiem, skąd ta pewność, że to też Ciebie dotyczy
И я не знаю, почему ты так уверен, что это касается и тебя.






Attention! Feel free to leave feedback.