Arnob - Bebak Bibagi - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Arnob - Bebak Bibagi




Bebak Bibagi
Night Owl Rebel
বেবাক বিবাগী যত সুসভ্য ভাজ
Night owl rebels, such civilized folks
রাতকানা চোখে দেখে আধখানা চাঁদ
Their night-blind eyes see a sliver of the moon
তারপর চুপিসারে ঝোপ বুঝে কোপ মারে
Then silent and still, they wait in the shadows
লাশকাটা ঘরে ভীড় বাড়ানোর সাধ
Their morbid desire to fill the morgue
এসো রাতের শহর
Come, city of the night
এসো সূর্য নিভিয়ে দাও (নিভিয়ে দাও)
Come, extinguish the sun (extinguish it)
বেবাক বিবাগী যত সুসভ্য ভাজ
Night owl rebels, such civilized folks
রাতকানা চোখে দেখে আধখানা চাঁদ
Their night-blind eyes see a sliver of the moon
তারপর চুপিসারে ঝোপ বুঝে কোপ মারে
Then silent and still, they wait in the shadows
লাশকাটা ঘরে ভীড় বাড়ানোর সাধ
Their morbid desire to fill the morgue
বেবাক বিবাগী যত সুসভ্য ভাজ
Night owl rebels, such civilized folks
রাতকানা চোখে দেখে আধখানা চাঁদ
Their night-blind eyes see a sliver of the moon
তারপর চুপিসারে ঝোপ বুঝে কোপ মারে
Then silent and still, they wait in the shadows
লাশকাটা ঘরে ভীড় বাড়ানোর সাধ
Their morbid desire to fill the morgue
জমা আছে সারাদিন
Gathering all day
মাছি মারা রাত দিন
Chasing flies day and night
সভা সমিতির কাজে
In meetings and committees
হিসাব নিকাশ
Balancing the books
চোখ বুজে পথ চলা
Walking blindly
মেপে ঝেপে কথা বলা
Guardedly speaking
মাঝে মাঝে কবিতায়
Sometimes in poems
খোঁজা নীলাকাশ
Searching for a blue sky
জমা আছে সারাদিন
Gathering all day
মাছি মারা রাত দিন
Chasing flies day and night
সভা সমিতির কাজে
In meetings and committees
হিসাব নিকাশ
Balancing the books
চোখ বুজে পথ চলা
Walking blindly
মেপে ঝেপে কথা বলা
Guardedly speaking
মাঝে মাঝে কবিতায়
Sometimes in poems
খোঁজা নীলাকাশ
Searching for a blue sky
ধ্যাত্তেরি!
Oh, the hypocrites!
ধুরর!
Oh, the fools!
ধ্যাত্তেরি!
Oh, the hypocrites!
ধুরর!
Oh, the fools!
বেবাক বিবাগী যত সুসভ্য ভাজ
Night owl rebels, such civilized folks
রাতকানা চোখে দেখে আধখানা চাঁদ
Their night-blind eyes see a sliver of the moon
তারপর চুপিসারে ঝোপ বুঝে কোপ মারে
Then silent and still, they wait in the shadows
লাশকাটা ঘরে ভীড় বাড়ানোর সাধ
Their morbid desire to fill the morgue
বেবাক বিবাগী যত সুসভ্য ভাজ
Night owl rebels, such civilized folks
রাতকানা চোখে দেখে আধখানা চাঁদ
Their night-blind eyes see a sliver of the moon
তারপর চুপিসারে ঝোপ বুঝে কোপ মারে
Then silent and still, they wait in the shadows
লাশকাটা ঘরে ভীড় বাড়ানোর সাধ
Their morbid desire to fill the morgue
যাদের কথা বলার ছিলো সবার শেষে
Those whose words were to come last
প্রথমেই কেন তারা সুযোগটা পায়?
Why do they always get the first chance?
কেন তবে এত কথা বলা গীটারের সুর তোলা
Why all this talk, this strumming of guitars?
অকারণ বিদ্রোহ খাতার পাতায়?
This pointless rebellion on sheets of paper?
যাদের কথা বলার ছিলো সবার শেষে
Those whose words were to come last
প্রথমেই কেন তারা সুযোগটা পায়?
Why do they always get the first chance?
কেনো তবে এত কথা বলা গীটারের সুর তোলা
Why all this talk, this strumming of guitars?
অকারণ বিদ্রোহ খাতার পাতায়?
This pointless rebellion on sheets of paper?
এসো রাতের শহর
Come, city of the night
এসো সূর্য নিভিয়ে দাও
Come, extinguish the sun
এসো রাতের শহর (ধ্যাত্তেরি!)
Come, city of the night (Oh, the hypocrites!)
এসো সূর্য নিভিয়ে দাও (ধুরর!)
Come, extinguish the sun (Oh, the fools!)
বেবাক বিবাগী যত সুসভ্য ভাজ
Night owl rebels, such civilized folks
রাতকানা চোখে দেখে আধখানা চাঁদ
Their night-blind eyes see a sliver of the moon
তারপর চুপিসারে ঝোপ বুঝে কোপ মারে
Then silent and still, they wait in the shadows
লাশকাটা ঘরে ভীড় বাড়ানোর সাধ
Their morbid desire to fill the morgue
বেবাক বিবাগী যত সুসভ্য ভাজ
Night owl rebels, such civilized folks
রাতকানা চোখে দেখে আধখানা চাঁদ
Their night-blind eyes see a sliver of the moon
তারপর চুপিসারে ঝোপ বুঝে কোপ মারে
Then silent and still, they wait in the shadows
লাশকাটা ঘরে ভীড় বাড়ানোর সাধ
Their morbid desire to fill the morgue
বেবাক বিবাগী যত সুসভ্য ভাজ
Night owl rebels, such civilized folks
রাতকানা চোখে দেখে আধখানা চাঁদ
Their night-blind eyes see a sliver of the moon
তারপর চুপিসারে ঝোপ বুঝে কোপ মারে
Then silent and still, they wait in the shadows
লাশকাটা ঘরে ভীড় বাড়ানোর সাধ
Their morbid desire to fill the morgue
এসো রাতের শহর
Come, city of the night
এসো সূর্য নিভিয়ে দাও
Come, extinguish the sun
এসো রাতের শহর
Come, city of the night
এসো সূর্য নিভিয়ে দাও...
Come, extinguish the sun...





Writer(s): Arnob


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.