Mesfin Gutu - Tesfa Adirega - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Mesfin Gutu - Tesfa Adirega




ክብሬ ጌጤ አንተ ነህ ለእኔ ሽልማቴ
Ты-моя похвала, ты-моя награда .
አጠገቤ ሳይህ ወደድኩህ አባቴ
Мой отец, даже не сказав тебе, что я люблю тебя.
ደጅ አላስጠናኸኝ አንተን ለማግኘት
Врата Аластер ты получишь
ሳልፈልግህ መጥተህ ገባህ ከእኔ ቤት
Тебе это даже не нужно, заходи и заходи, у меня есть свой дом.
አዝ፦ አንተን ተስፋ አድርጌ
Аллах: я надеялся на тебя,
ጌታን ተማምኜ
На Господа уповаю.
ኧረ እኔስ ምን አጥቼ (፪x)
О, как я знаю, о, дорогой Пророк (мир Ему и благословение), и в чем моя погибель.
ኧረ እኔስ ምን አጥቼ (፬x)
О, дорогой Пророк (мир Ему и благословение), те, кого я считаю своими собственными дочерьми.
የጠበኩት ሁሉ ያሰብኩት ባይሞላ
То, что я охранял (от тебя), но я не исполнил (их план).
አንተ ካለህልኝ ምነው ባይበላ
Ты, я хочу, чтобы ты не ела.
ተስፋዬ አንተ ነህ የሙጥኝ እላለሁ
Ты-моя надежда, ты должна быть рядом.
ከአንተ ጋራ ኖሮ ሞት ለእኔ ክብር ነው
Если бы ты оставил ее при себе, смерть была бы моей славой.
ትምክቴ ነህ በአንተ እታመናለሁ
Ты-истинное спасение; на тебя я уповаю.
የትናንቱን እንዴት ረሳዋለሁ
Как я могу забыть?
ተንከባክበህ አሳድገኸኛል
Заботься обо мне.
ለነገዬ ምንስ ያስፈራኛል (፪x)
Они боятся того, чего боятся.
ዓለም ሁሉ ክዶህ ብቻዬን ብቀር
Весь мир опустошил тебя и оставил в одиночестве .
እኔስ አለኝ ለእኔ ሕያው ምስክር
У меня есть вера,и я живу.
የልጅነቴ አምላክ ከእኔ ጋር ሆነሃል
Я с тобой, как мальчик.
ጐጆዬ ስትገባ ሙሉ ዓይኔ አይቶሃል
Входит мой слуга, но я не замечаю этого.
አዝ፦ አንተን ተስፋ አድርጌ
Аллах: я надеялся на тебя,
ጌታን ተማምኜ
На Господа уповаю.
ኧረ እኔስ ምን አጥቼ (፪x)
О, как я знаю, о, дорогой Пророк (мир Ему и благословение), и в чем моя погибель.
ኧረ እኔስ ምን አጥቼ (፬x)
О, дорогой Пророк (мир Ему и благословение), те, кого я считаю своими собственными дочерьми.
የአጀበ ሲበተን ጐኔ የነበረው
И я поглотил его, видя, что он пожирает меня.
ጊዜና ሁኔታ ወረት ሲቀይረው
Время и непредвиденное событие
አንዱ እንደ ሺህ ሆነ ቤቴን አድምቀሃል
Один будет как тысяча, поэтому он будет слушать тебя.
የጐደለኝ የለም ወዳጄ ሆነሃል
Некому следовать за мной.





Writer(s): Mesfin Gutu


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.